eso se llamó

Por eso se llamó Gilgal aquel lugar, hasta hoy.
So that place is called Gilgal even to this day.
Por eso se llamó aquella ciudad Soar.
For this reason, the town was named Zoar.
En aquél entonces eso se llamó Caracteres Hereditarios.
Then it was called hereditary characteristics (Erbmerkmale).
Por eso se llamó Gaulino.
This is why it is called Gaulino.
Por eso se llamó aquella ciudad Soar.
Therefore the city was called Zoar.
Por eso se llamó Plan B. Y el Plan A y C siguieron funcionando.
That's why it was called Plan B. And Plan A and C continued to operate.
Por eso se llamó Todo lo que Juan Stoppani no se pudo poner.
For that reason I called it Todo lo que Juan Stoppani no se pudo poner.
La voluntad era crear el primer periódico en todos los idiomas, algo evidente hoy, no lo era cuando estábamos en la Universidad porque no lo había hecho nadie. El dominio con b estaba registrado, y por eso se llamó vavel.com, con v.
Our dream was to create the first newspaper in all languages, The domain with B (Babel) was registered, and that's why it was called VAVEL.com, with V.
El Estado se encargó de dar servicios básicos a toda la ciudadanía, y a eso se llamó "estado del bienestar".
The state took charge of providing basic services to citizens, and that was called "welfare state."
Palabra del día
embrujado