eso pregunte

Popularity
500+ learners.
Por eso pregunte, bebe.
That's why I asked you, baby.
Sí, por eso pregunté si podía ayudarte.
Yeah that's why I asked if I could help you.
No sé, por eso pregunté.
I don't know. That's why I asked.
Bueno, por eso pregunté.
Well, that's why I asked.
. Sí, por eso pregunté.
Yes, that's why I asked.
Sí, por eso pregunté.
Yeah. I mean, that's why I asked.
Diré el mío primero, obviamente quería decirlo, por eso pregunté.
I'm gonna go first because obviously I want to say mine. That's why I asked the question.
Por eso pregunté qué querías hacer.
That's why I asked you?
En cualquier caso, lo mejor es que en el mismo centro donde está cursando la ESO pregunte sobre los pasos que debe dar en función de cuál sea su objetivo.
In any case, It is the best thing in the center which is studying the ESO ask about the steps to be taken depending on what your objective.
No te conocía muy bien, así que por eso pregunté por ahí.
I didn't know you very well, so that's why I was asking around.
Se ven como oficiales, por eso pregunté.
They looked official, so I asked.
Por eso pregunté.
That's why I asked.
¡No serán mis enemigos por eso! Pensé que necesitarían una tonga y por eso pregunté.
I thought you'd need a tonga and happened to ask you.
Por eso pregunté hasta qué punto podíamos enmendar un párrafo que había sido negociado entre los distintos grupos.
That is why I asked how far we could go in amending a paragraph that had been negotiated among the various groups.
Bueno, por eso pregunté. Estoy luchando con un problema, y hay muchos factores que considerar, y todavía no encontré una solución.
Well, that's why I asked. I am wrestling with a problem, and there are many factors to take into consideration, and I have not yet come up with a solution.
Palabra del día
la miel