eso no fue

Y eso no fue un logro brillante en mi vida.
And that was not a shining achievement in my life.
Y eso no fue solo el fin de la partida.
And it wasn't just the end of the game.
Pero eso no fue por el bien de París.
But that was not for the sake of Paris.
Pagamos € 7, pero eso no fue suficiente que creo.
We paid € 7, but that was not enough I think.
Allí llegamos con 3 perros y eso no fue problema.
We came there with 3 dogs and that was no problem.
Pero eso no fue el final de la saga.
But that was not the end of the saga.
O tal vez eso no fue exactamente lo que dijo.
Or perhaps that is not exactly what he said.
Por desgracia, eso no fue suficiente para realizar un arresto.
Unfortunately, that wasn't enough to make an arrest.
Pero, con todo respeto, eso no fue mi culpa.
But with all due respect, that actually wasn't my fault.
Llegamos muy tarde (3:00) pero eso no fue problema.
We arrived very late (3:00 AM) but that was not problem.
Tienes razón y eso no fue justo para ti.
You're right and that just was not fair to you.
Todo eso no fue nada comparado con lo que siguió.
All that was nothing compared to what followed.
Si eso no fue una señal, no sé lo que es.
If that wasn't a sign, I don't know what is.
Pero eso no fue con el propósito de sufrir.
But it was not for the purpose of suffering.
Pero que pasó contigo, eso no fue un accidente.
But what happened to you, that was no accident.
Lo recuerdo, pero eso no fue cuando estábamos saliendo.
I remember that, but that wasn't when we were dating.
¡Por supuesto para Solar Solve eso no fue un problema!
Of course for Solar Solve that was no problem!
Ted siempre quiso ir a Pakistán, pero eso no fue posible.
Ted always wanted to come to Pakistan, but that was not possible.
Pero, lamentablemente, eso no fue posible por falta de dinero.
But unfortunately, that was not possible, due to lack of money.
Por eso no fue a la cata de vino esta mañana.
That's why she wasn't at the wine tasting this morning.
Palabra del día
el arroz con leche