eso necesito

Popularity
500+ learners.
Por eso necesito tu mano en el timón, Charlie.
That's why I need your hand on the tiller, Charlie.
Por eso necesito un lápiz graso en la ducha.
That's why I need a grease pencil in the shower.
Por eso necesito la nave y a uno de sus pilotos.
That's why I need the ship and one of its pilots.
Por eso necesito que te quedes en la entrada.
That's why I need you to stand in the doorway.
Y por eso necesito dinero para la operación.
And that's why I need money for the operation.
Por eso necesito que tú te quedes con ellas.
That's why I need you to stay here with them.
Por eso necesito saber que puedo confiar en ti.
That's why I need to know I can trust you.
Por eso necesito ir hacia él en busca de información.
That's why I need to go to him for information.
Por eso necesito que mantengas eso alejado de mí.
That's why I need you to keep that away from me.
Por eso necesito tu ayuda para protegerla.
That's why I need your help to protect her.
Sí, pero para eso necesito más baldosas.
Yeah, but I need more tiles for that.
Por eso necesito ir a Los Ángeles... para averiguarlo, Bob.
That's why I need to go to L.A., to find out.
Por eso necesito que se lo preguntes de nuevo.
That's why you need to ask him again.
Por eso necesito un buen abogado para que me ayude a probarlo.
That's why I need a good lawyer to help me prove it.
Por eso necesito que pese menos de 5 kilos.
That's why I have to keep him under 5 kilos.
Por eso necesito saber a qué se dedicaban antes del virus.
That's why I need to know what you did before the virus.
Por eso necesito que te quedes aquí dentro.
That's why I need you to stay in here.
Por eso necesito que hables justo ahora.
That's why I need you to speak out right now.
Por eso necesito que te quedes donde estas.
That's why you need to stay where you are.
Por eso necesito a los cuatro, no a tres
That's why I need all four of them, not three.
Palabra del día
el arroyo