eso me

Y eso me dio un mes para hacer mi tarea.
And that gave me a month to do my homework.
Porque al menos eso me da algún tipo de propósito.
Because at least that gives me some sort of purpose.
Y si eso me cuesta mi trabajo, que así sea.
And if that costs me my job, so be it.
Pero eso me dará algo que hacer en Oslo.
But that will give me something to do in Oslo.
Y eso me da ganas de sentarme en un cuchillo.
And that makes me want to sit on a knife.
Y eso me lleva a mi trabajo en la facultad.
And that brings me to my work at the college.
En realidad, eso me ayudaría un montón con lo mío.
Actually, that would help me a lot with my thing.
Y eso me hace feliz, porque algunos nunca regresan.
And that makes me happy, because some never come back.
Y eso me recordaba el accidente por alguna razón.
And that reminded me of the accident for some reason.
Y eso me ha dado un montón de tiempo para...
And that's given me a lot of time to...
Y si eso me pasó con mi voluntad de hierro...
And if that happened to me, with my iron will...
Por eso me concedió tu vida y su perdón.
For that he granted me your life and his forgiveness.
¿Por qué eso me recuerda de la película "Running Man"?
Why does that remind me of the movie "Running Man"?
Oh, eso me hace no quiero ir a Tailandia.
Oh, that makes me not want to go to Thailand.
Ya sabes, eso me recuerda de algunos de los arreglos
You know, that reminds me of some of the arrangements
Y eso me hace más feliz que todos sus zafiros.
And that makes me happier than all her sapphires.
Por eso me niego a escribir mi firma en cursiva.
That's why I refuse to write my signature in cursive.
Srila Gurudeva: Entonces eso me da la licencia ahora.
Srila Gurudeva: So that gives me the license now.
Y eso me hace sentir que no confía en mí.
And that makes me feel like she doesn't trust me.
Y eso me perseguirá durante el resto de mi vida.
And it'll haunt me the rest of my life.
Palabra del día
el reno