eso me pasó
- Ejemplos
Eso me pasó de verdad. | That actually happened to me. |
Y si eso me pasó con mi voluntad de hierro... | And if that happened to me, with my iron will... |
No, eso me pasó hace un millón de años. | No, that passed me by a million years ago. |
Sabes, eso me pasó una vez, de verdad. | You know, that happened to me once, for real. |
No, no, eso me pasó el otro día. | No, no, this just happened to me the other day. |
Pero en parte, eso me pasó a mí. | But in a way, that's what happened to me. |
Sí, eso me pasó en La barbacoa 3. | Yeah. That happened to me on The Cookout 3. |
No, no, eso me pasó el otro día. | No, this happened to me the other day. |
De hecho, eso me pasó a mi en la Escuela de Música | Actually, that happened to me in the school musical. |
Y eso me pasó a mí desde que entré aquí. | And it's been happening to me, too. Ever since I walked in here. |
Porque eso me pasó a mí. | Because it happened to me. |
Nada de eso me pasó a mí. | It's all things that never happened to me. |
Todo eso me pasó realmente. | All that stuff really happened to me. |
Quiero decir, dije todas estas cosas, y luego eso me pasó a mi. | I mean, I said all of these things, and then it happened to me. |
Y eso me pasó a mí. | That's what happened to me. |
Por eso me pasó todo esto. | That's why it happened to me. |
No lo sé quizás te quedaste dormida, ya sabes, eso me pasó una vez | I don't know. Maybe you fell asleep, you know? That's happened to me before. |
Claro, eso me pasó. | Oh, it sure did for me. |
Sé si eso me pasó a mí, Estaría herido y furiosa y triste y preocupado. | I know if that happened to me, I would be hurt and furious and sad and worried. |
Justamente eso me pasó a mi. | That sounded good to me. |
