eso me hizo pensar

Pero eso me hizo pensar mucho en las mujeres.
But it made me really have to think about the women.
Y eso me hizo pensar en un vaso de agua, que es clara.
And it then made me think about a glass of water, which is clear.
Y, bueno, eso me hizo pensar.
And, well, it made me think.
Digamos que eso me hizo pensar.
Let's just say it started me thinking.
Y eso me hizo pensar.
And that got me thinking.
Así que eso me hizo pensar.
So that got me thinking.
Y eso me hizo pensar que tal vez que no éramos los únicos.
And it makes me wonder that maybe perhaps it wasn't just us.
Todo eso me hizo pensar que todas las gentes que allí estaban eran creyentes.
All that made me think that all the people who were there were believers.
Y eso me hizo pensar.
And that got me thinking.
Y eso me hizo pensar.
And that got me thinking.
Pero eso me hizo pensar.
But that got me thinking.
Y eso me hizo pensar.
And it got me thinking.
En eso me hizo pensar él.
That's what he made me think of.
Y eso me hizo pensar.
And it got me thinking.
No, te vi sentada en la congregación y eso me hizo pensar en mi sobrino.
No, I saw you sitting in the congregation and it got me thinking about my nephew.
Y eso me hizo pensar que quizá yo fuese bastante buena como para hacerlo.
And that let me pretend that maybe I was good enough to make it.
Por supuesto, eso me hizo pensar.
Of course, then it hit me.
Dijiste, "lee su mente." Y eso me hizo pensar.
You said, "read his mind."
Y eso me hizo pensar que quizá yo fuese bastante buena como para hacerlo.
And that let me pretend that maybe I was good enough to make it.
Pero eso me hizo pensar.
It made me think.
Palabra del día
la medianoche