eso me hace

Popularity
500+ learners.
Y eso me hace feliz, porque algunos nunca regresan.
And that makes me happy, because some never come back.
Oh, eso me hace no quiero ir a Tailandia.
Oh, that makes me not want to go to Thailand.
Y eso me hace más feliz que todos sus zafiros.
And that makes me happier than all her sapphires.
Y eso me hace sentir que no confía en mí.
And that makes me feel like she doesn't trust me.
Y, ¿sabes lo que eso me hace pensar sobre ti?
And you know what that makes me think about you?
En realidad, eso me hace sentir un poco mejor.
Actually, that does make me feel a little better.
Nate, tú estás casado, y eso me hace culpable.
Nate, you are married, and that makes me guilty.
Así que eso me hace sentir un poco mejor.
So that makes me feel a little bit better.
Ahora eso me hace sentir mucho mejor, gracias.
Now that makes me feel much better, thank you.
¿Crees que eso me hace menos peligroso... o más peligroso?
Do you think that makes me less dangerous or more dangerous?
Puerta a puerta, toda esa gente... eso me hace sentir incómodo.
Door to door, all those people... that makes me feel uncomfortable.
En algunas culturas eso me hace responsable de ti.
In some cultures, that makes me responsible for you.
Y eso me hace querer seguir mi corazón.
And that makes me want to follow my heart.
Por supuesto que eso me hace mejor que todos vosotros...
Of course it makes me better than all of you...
Si eso me hace malo, entonces que así sea.
If that makes me evil, then so be it.
Bueno, eso me hace sentir un poco mejor.
Well, that makes me feel a little better.
¿Cree que eso me hace una mala mujer, hermana?
Do you think that makes me a wicked woman, Sister?
Si eso me hace malvado, pues que así sea.
If that makes me evil, then so be it.
Eh, todo el mundo, eso me hace la primera dama.
Uh, everybody, that makes me the first lady.
Si eso me hace una mala persona, bien.
If that makes me a bad person, then fine.
Palabra del día
el estanque