eso me alegra

Eso me alegra, de verdad.
Im happy for you, really.
Eso me alegra el día.
Kinda makes my day.
Escribes como un profesional y eso me alegra.
You write like a professional and that I'm glad.
Por eso me alegra que ustedes hayan reflexionado sobre estos fenómenos.
Therefore, I'm happy that you have reflected on these phenomenons.
Por eso me alegra que usted esté aquí hoy, Sra. Kearns.
That's why I'm very glad that you're here today, Mrs. Kearns.
Escribes como un profesional y eso me alegra.
You write like a professional and I'm glad.
Sí, por eso me alegra que no lo haya preguntado.
Yes, that's why I'm glad she hasn't asked.
Por eso me alegra que glamya haga la optimización de mis fotos.
Therefore I`m glad that glamya does this optimization for my pictures.
Por eso me alegra que trabajes aquí, querida.
That's why I'm glad you work here, sweetheart.
Por eso me alegra que encontrará a Juliana.
Which is why I'm so glad he found juliana.
Por eso me alegra que encontrará a Juliana.
Which is why I'm so glad he found Juliana.
Por eso me alegra que los estés llevando tú.
That's why I'm glad you're carrying them.
Pero, al contrario que a él, a mí eso me alegra.
But, unlike him, I am glad about that.
Por lo que a mí respecta, eso me alegra.
As for me, I am pleased about this.
También por eso me alegra tanto verlos juntos de nuevo.
Another reason why it's so nice to see you two back together.
Por eso me alegra haber hallado a Amanda.
That's why I'm so glad I found Amanda.
Por eso me alegra que estemos aquí.
That's why I'm glad we're here now.
Por eso me alegra que hayamos discutido hoy de este importante problema.
This is why I am happy that we have discussed this important problem today.
Por eso me alegra que Simon regresara a realizar su búsqueda.
That's why I'm glad that Simon came back and is on a quest.
Y por eso me alegra mucho que tengamos esta oportunidad de hablar.
And that's why I'm really glad that we had this chance just to talk.
Palabra del día
la medianoche