eso es lo que quiero

Y eso es lo que quiero compartir con tu hermano.
And that's what I want to share with your brother.
Pero... eso es lo que quiero hacer con mi vida
But... that's what I want to do with my life.
Y eso, eso es lo que quiero recobrar... mi alma.
And that, that is what I want to recapture... my soul.
Me está pasando a mí, y eso es lo que quiero.
This is happening to me, and that's what I want.
Y en mis últimos días, eso es lo que quiero conocer.
And in my last days, that's what I want to know.
Y eso es lo que quiero para mi cumpleaños.
And that's what I want for my birthday.
Y eso es lo que quiero para ti, Bob.
And that's what I want for you, Bob.
No sé por qué, pero eso es lo que quiero.
I don't know why, but that's what I want.
¿Piensas que eso es lo que quiero ver de ti?
You think that's what I wanted to see from you?
Si puedes encontrar tranquilidad, eso es lo que quiero para ti.
If you can find peace, that's what I want for you.
Y eso es lo que quiero hacer con este documental-legado.
And that's what I want to do with the Legacy doc.
Pero los riffs son importantes, eso es lo que quiero decir.
But the riffs are important, that's what I mean.
-Por mi cumpleaños, eso es lo que quiero hacer.
For my birthday, that's what I want to do.
Interlocutor: Bueno, eso es lo que quiero significar con lo desconocido.
Questioner: Well, that is what I mean by the unknown.
Y eso es lo que quiero para mi cumpleaños.
And that's what I want for my birthday.
Pero eso es lo que quiero que me ayudes a hacer.
But that's what i want you to help me to do.
Bueno, eso es lo que quiero que les diga.
Well, that's what I want you to tell them.
Y eso es lo que quiero por mi cumpleaños.
And that's what I want for my birthday.
Y eso es lo que quiero, para esta compañía.
And that's what I want for this company.
Ahora estamos llegando a los hechos, eso es lo que quiero.
Now we are getting to the facts. That's what I want.
Palabra del día
el cementerio