eso es falso

Popularity
500+ learners.
Esto hace que parezcan sanas y atractivas, pero eso es falso.
This makes them sound healthy and attractive, but that is false.
Pero, por sus actos, sabemos que eso es falso.
But by his actions... we know that this is false.
Y eso es falso, y el testigo Lauterbacher lo refutará.
And this is false and the witness Lauterbacher will refute it...
Lo siento, pero según mi conocimiento, eso es falso.
I'm sorry, but to my knowledge that is false.
Si eso es falso, ella es una mentirosa.
If that is not true, she is a liar.
El hecho es que eso es falso puro.
The fact is that that is pure false.
Fidel Castro.- ¿Y cómo se puede probar que eso es falso?
Fidel Castro. - And how can we prove that this is false?
A través del comunismo he descubierto que eso es falso.
Through communism I've found that to be fake.
Si eso es falso, ella es una mentirosa.
If that's false, she's a liar.
No creo en decir cosas falsas, porque eso es falso, así que...
I don't believe in saying fake things because that's just fake, so...
Pero eso es falso, ¿sabes?
But that is false, you know?
Simplemente nuestra, esta mentalidad que queremos enseñorearnos, eso es falso, ilusión.
Simply our, this mentality that we want to lord it over, that is false, illusion.
No, yo quiero decir que eso es... eso es falso.
No, I mean, that's just... That's just wrong.
Cantidad considerable de dinero no había y por lo tanto eso es falso.
There was not a considerable amount of money. Therefore, that is false.
Si piensas que eso es falso, piensa lo que quieras.
If you think that's faux, you know what, you think whatever you want.
LAURA HOWE: Es evidente que eso es falso.
LAURA HOWE: This is just patently untrue.
Todo eso es falso y totalmente infundado.
This is wholly false and completely baseless.
Sé de primera mano que eso es falso.
Well, I know firsthand that that's false.
Ya no hace falta decir que eso es falso.
Needless to say this is untrue.
Una vez más eso es falso.
Once again that is false.
Palabra del día
el rocío