eso es algo bueno

Popularity
500+ learners.
Las letras son muy crípticas, y eso es algo bueno.
The lyrics are really cryptic, and that's a good thing.
Bueno, eso es algo bueno para salir de todo esto.
Well, that's one good thing to come out of all this.
Créalo o no, Su Majestad, eso es algo bueno.
Believe it or not, Your Majesty, that's a good thing.
¿Y eso es algo bueno o malo para mí?
And is that a good or bad thing for me?
Y, Spengler podría añadir, que eso es algo bueno.
And, Spengler might add, that is a good thing.
Ahora, ¿por qué eso es algo bueno para hacer?
Now, why is that a good thing to do?
Se acabó todo entre nosotros, pero eso es algo bueno.
It's over between us, but it's just as well.
Atrapamos al hombre correcto, creo que eso es algo bueno.
We got the right man, I guess that's a good thing.
Siempre quieren más pero eso es algo bueno.
They always want more, but this is a good thing.
Si estás recibiendo muchos comentarios en tus videos, eso es algo bueno.
If you're getting lots of comments on your videos, that's good.
Tienes a Chloe, y eso es algo bueno.
You got Chloe, and that's a good thing.
¿Por qué dices que eso es algo bueno?
Why do you say that like that's a good thing?
Bueno, no sé si eso es algo bueno.
Well, I don't know if that's a good thing.
No sabes donde lo puse, y eso es algo bueno.
You don't know where I put him and that's a good thing.
Quizá no tanto como yo, pero eso es algo bueno.
Maybe not as much as I do, but that's a good thing.
Por el bien de Ha Ni, eso es algo bueno también.
For Ha Ni's sake, that's a good thing too.
Pero si va a cenar eso es algo bueno, ¿verdad?
So if he's coming for dinner, that's a good thing, right?
Pero sabes qué, eso es algo bueno.
But you know what, that's a good thing.
Y... y por esta vez, eso es algo bueno.
And... And for once, that's a good thing.
Pero, eso es algo bueno para los dos.
Well, that's a good thing for both of us.
Palabra del día
el conejito