eso basta

Soy listo y estoy dispuesto y con eso basta.
I am smart and willing, and that is all it takes.
¡De acuerdo chicos, con eso basta!
All right boys, that ought to do it!
Simplemente no parece que eso basta.
It just doesn't seem to be enough.
Digamos que he venido y con eso basta.
Let's just say that I did come and let it go at that.
Sí, creo que con eso basta.
I think that ought to do it. Yeah.
Una generación. Solo eso basta en este país. Si sabes jugar tus cartas.
One generation, that's all it takes in this country, if you play your hand right.
A veces con eso basta.
Sometimes that's all it takes.
Y con eso basta.
And that's all it takes.
Es un hecho: este es nuestro país y con eso basta.
It's a fact: This is our country and that's enough.
El Señor sabe que somos inocentes y con eso basta.
The Lord knows we're innocent and that's enough.
Ustedes tienen que decidir si eso basta para condenarlo.
You guys need to decide if it's enough to convict.
Bueno... con eso basta para sacarme de aquí, ¿verdad?
So... that's enough to get me out of here, right?
Y con eso basta, su empresa solo tomó dinero de Azerbaiyán.
And that's enough, your company has only taken money from Azerbaijan.
Nerissa dice que son buenas personas y eso basta pera mi.
Nerissa says they're good people, and that's good enough for me.
Con eso basta para atraer clientes a nuestra plataforma.
That is enough to drive consumers to our platform.
Y es cierto que para algunas mujeres, con eso basta.
And for some women, that isall it takes.
Pero él no lo sabía y con eso basta.
But he didn't know... and that's bad enough.
¿De verdad cree que eso basta para detenerlo?
You really think that's enough to stop him?
El conjunto es bellísimo y eso basta.
The whole thing is beautiful and that is enough.
Pues eso basta para perder el partido.
Well, that's what it takes to lose the game.
Palabra del día
la víspera