- Ejemplos
Dios también está en nuestra naturaleza, pero tenemos que esmerarnos por él. | Good is also in our nature, but we have to strive for it. |
Debemos esmerarnos en nuestra tarea. | We must look to our task. |
Debemos esmerarnos para que se ponga en marcha rápidamente la mejora de la calidad del agua. | We must make sure that we get started quickly with the programme to improve water quality. |
Hay algunas propuestas, adoptadas ya ampliamente a escala europea, sobre las remuneraciones indecentes en el sector, donde podríamos esmerarnos mucho más. | There are some proposals, which have already largely been adopted at European level, on the indecent remunerations in the sector, where we could do considerably better. |
Consideran al Más Allá como su elemento fundamental porque es vida eterna, por eso debemos esmerarnos en pos de ese objetivo y no en pos de una vida breve y transitoria. | They regard the Hereafter as their focal point because it is eternal life, so we should strive for that aim and not for a life that is short and transient. |
De todas formas, en mi opinión, debemos esforzarnos y esmerarnos en conquistar y en concluir lo que hemos conseguido hasta ahora antes de abrirnos a otros caminos que tienen dificultades especiales, como es la defensa. | It is my opinion however that we must try and take care to consolidate and integrate what we have achieved thus far, before we open up other roads, such as defence, which are paved with many difficulties. |
En 1985, el primer sucesor de nuestro Padre nos dirigió una carta pastoral, moviéndonos a participar muy activamente en este apostolado, insistiendo en la necesidad de esmerarnos en la formación personal y en la extensión de esa labor a las almas. | In 1985, the first successor of our Father wrote us a pastoral letter, encouraging us to participate very actively in this apostolate, and insisting on the need to take great care in personal formation and in extending that work to souls. |
El objetivo de la supresión de los controles de las personas en las fronteras interiores está ya en el Tratado de las Comunidades Europeas, y juntos debemos esmerarnos al máximo para realizarlo tomando como base las propuestas de la Comisión que se están estudiando actualmente. | The objective of abolishing internal frontier controls on persons is already in the Treaty on European Union and together we must do our utmost to achieve it on the basis of the Commission proposals currently under examination. |
