eski
- Ejemplos
The hotel is half an hour from the station eski and the only problem is the traffic on weekends. | El hotel esta a media hora de la estacion de eski y el único problema es el trafico de los fines de semana. |
The two bugs are named Eski and Moni. | Los dos errores se nombran Eski y Moni. |
Eski Konak Hotel has all modern amenities. | Eski Konak Hotel tiene todas las comodidades modernas. |
No:16 Eski Carsi Pension - Our hotel in safranbolu historical center. | No:16 Eski Carsi Pensiones - Nuestro hotel en el centro histórico de Safranbolu. |
Eski Kahta district is located in Turkey, 50 kilometers east of the city of Adiyaman. | Eski Kahta distrito se encuentra en Turquía, 50 kilómetros al este de la ciudad de Adiyaman. |
Eski Kaplıca, the Old Spa of Bursa, is one such building. | Ejemplo de ello son las Eski Kaplıca, las antiguas termas de Bursa. |
Our whole crew would like to cordially welcome you to the Eski Konak Hotel. | Nuestro amistoso equipo quisiera darte una sincera bienvenida al hotel Rawda Hotel Bakirkoy. |
With just 9 modern, clean rooms, the Eski Konak Hotel has a quiet, intimate and relaxing atmosphere. | Con un total de 9 habitaciones modernas y limpias, el Eski Konak Hotel tiene una atmósfera tranquila, íntima y relajante. |
The hill with Juma Mosque on it is located between the three squares: Chorsu, Eski Juva and Khadra. | Entre tres plazas de Tashkent - Chorsu, Eski Juva y Jadra se destaca claramente una elevación, en la que hoy en día se encuentra la Mezquita Juma. |
It was the first to be turned into a mosque by the Turks as a triumphant gesture and was named Eski Djouma (also meaning Friday). | Era el primer que se dará vuelta en un mosque por los turcos como gesto triunfante y fue nombrado Eski Djouma (también que significa viernes). |
Very good deal, very friendly staff and we did not expect anything because we had all the material in the shop Eski guards. | El trato muy bueno, los empleados muy amables y no tuvimos que esperar nada porque teníamos todo el material en el guardas eski de la tienda. |
Where to Stay in Antalya The Eski Masal Hotel is close to the beach and right in the center of the popular Kaleici historical district. | Dónde alojarse en Antalya El hotel Eski Masal está cerca de la playa y se ubica en el mismo centro del popular distrito histórico de Kaleici. |
Hotel Stunningly situated overlooking the Marmara Sea in the heart of historical Sultanahmet, the Eski Konak Hotel is one of Istanbul's newest hotels. | Con una impresionante ubicación frente al mar de Mármara, en el corazón histórico de Sultanahmet, el Eski Konak Hotel es uno de los más nuevos hoteles de Estambul. |
Sultanahmet Akbiyik Caddesi No: 52 Hotel Stunningly situated overlooking the Marmara Sea in the heart of historical Sultanahmet, the Eski Konak Hotel is one of Istanbul's newest hotels. | Con una impresionante ubicación frente al mar de Mármara, en el corazón histórico de Sultanahmet, el Eski Konak Hotel es uno de los más nuevos hoteles de Estambul. |
In Bursa, a city of great importance as for thermal springs, is recommended to go to the hammams of Yeni Kaplica built in 1552 by Rustem Pasha and Eski Kaplia, commissioned by Justiciano in the V century. | En Bursa, una ciudad de gran importancia en cuanto a fuentes termales, se recomienda ir a los hammams de Yeni kaplica construido en 1552 por rustem Pasha y Eski kaplia encargado por Justiciano en el siglo V. |
An Ottoman-style Turkish mansion, in the shadows of the Blue Mosque and Hagia Sophia, the Eski Konak Hotel is situated in a prime location overlooking the Marmara Sea and Bosphorus in the heart of Istanbul's historic Sultanahmet district. | Una mansión turca de estilo otomano, a la sombra de la Mezquita Azul y de Santa Sofía, el Hotel Eski Konak está situado en una ubicación privilegiada con vistas al Mar de Mármara y al Bósforo, en el corazón del histórico distrito de Sultanahmet de Estambul. |
Since there is no foundation inscription, we do not know the exact date of the construction of Eski Kaplıca. | Dado que no hay inscripción con fecha de fundación, se desconoce cuándo fueron construidas. |
Archival documents indicate that the roof of Eski Kaplıca was covered with lead sheets in AH 942 / AD 1535–6 and that these were torn down and replaced with red roof tiles in AH 1021 / AD 1612. | Los archivos documentales indican que el tejado estaba cubierto con planchas de plomo en 942 / 1535-36, que se derribaron y se sustituyeron por tejas rojas en 1021 / 1612. |
