esgrafiado
- Ejemplos
El exquisito campanario renacentista esgrafiado, situado al sur, data de 1591. | The exquisite Renaissance sgraffito bell, south, dates from 1591. |
En esta capilla podemos apreciar muy de cerca la técnica ornamental del esgrafiado. | In this chapel we see very closely the ornamental art of sgraffito. |
Los murales están elaborados con dos técnicas: esgrafiado y piedras policromadas. | Two different techniques were used to paint the murals: graffito and polychrome stones. |
Uno de esos creadores nos explicó cuáles eran las dos técnicas aplicadas: esgrafiado y piedras policromadas. | One of those creators explained that two techniques were applied: sgraffito and polychrome painted stones. |
Introducción de acabado en paneles para cerramiento arquitectónico mediante la técnica del esgrafiado industrializada: Graphic Concrete. | Introduction of an architectural enclosure finishing technique involving the inclusion of patterns and images on precast panels: Graphic Concrete. |
La fachada principal también esconde elementos muy interesantes y donde destaca, en el centro, un espectacular reloj de Sol esgrafiado rodeado con los signos del zodiaco. | The main facade also hides very interesting elements and highlights, in the center, a spectacular sgraffito sundial surrounded by the signs of the zodiac. |
Uno de los ejemplos más brillantes del Art Nouveau bruselense y, en concreto, del esgrafiado o pintura de fachada es la casa Cauchie. | One of the most beautiful examples of Brussels Art Deco, and more specifically so called sgraffito and façade paintings, is the Cauchie House. |
También realizó fotografías de piezas arqueológicas desplegadas sobre fondos que las aislaban y así hacían resaltar sus cualidades formales y algunos de sus detalles como el esgrafiado. | He also took photographs of archaeological pieces, displayed against backgrounds that isolate them and thus, enhancing their formal qualities and some of its details, such as sgrafitto. |
El esgrafiado, que se empleaba para los contornos y los detalles internos, se detiene en el efecto ornamental; rápidas pinceladas fluidas imprimen una cierta vitalidad y dinamismo a las figuras. | The graffiti used for outlines and internal details seem to linger in their ornamental effect; rapid fluid brushstrokes lend a certain vivacity and dynamism to the figures. |
Pues bien, Gaudí, con toda su grandeza, jamás, ni una sola vez, utilizó la técnica del esgrafiado, ni jamás pintó muros y bóvedas con sus propias manos como hacía Jujol. | After that, Gaudí, with all his huge, never, neither once time, used the graphic technique, nor painted walls and domes with his own hands as Jujol made. |
El mayor orgullo de la ciudad es sin duda el palacio renacentista, considerado uno monumentos más bellos de este estilo desde el norte de los Alpes, por su decoración de esgrafiado. | The city's greatest boast is without a doubt the Renaissance Chateau with its sgrafitto decoration, which is one of the most beautiful monuments in this style north of the Alps. |
La ciudad está dominada por el palacio de Telč, cuya planta baja se conservó varios habitación de decoración única - una habitación con una rica esgrafiado decorativo y figurativo y la Capilla de Todos los Santos. | The town is dominated by the Telč chateau, whose ground floor was preserved several uniquely decorated room - a room with rich decorative and figurative sgraffito and the Chapel of All Saints. |
En la fachada se mantiene algún elemento decorativo, como, por ejemplo, el esgrafiado de la virgen de la Asunción de la fachada de la calle Buenos Aires, obra de Tomás Fontanals. | On the façade some decorative elements have been maintained, such as the sgraffito work by Tomás Fontanals on the façade facing Carrer Buenos Aires, depicting Our Lady of the Assumption. |
La decoración, pintada en vidriado, lustrado, esgrafiado, o de tipo minai, evoca un repertorio característico: personajes con rostro redondo y con ojos almendrados, animales reales y fantásticos, signos del zodiaco, todo en composiciones cercanas a la heráldica. | Painted beneath a glaze, lustred, sgraffiato, or made with the minaï technique, the decors made use of a characteristic repertoire: round-faced people with almond-shaped eyes, real and imaginary animals, signs of the zodiac, all in near-heraldic compositions. |
El coronamiento de la torre del campanario se finalizó en 1907, a partir de un proyecto modernista de R. Masó i Valentí consistente en un esgrafiado con decoración floral alrededor del reloj, una cúpula con cerámica vidriada y un elaborado coronamiento de hierro forjado. | The crowning of the bell tower was completed in 1907. This modernist project by R. Masó i Valentí, consisted of sgraffito work with floral decoration around the clock, a glazed ceramic dome and intricate wrought-iron crowning. |
De hecho este 'Esgrafiado' Renacentista representa a un gran número de gobernantes de La Casa Habsburgo, incluyendo a Felipe II de España. | In fact this Renaissance 'sgraffito' depicts a number of Habsburg rulers, including Philip II of Spain. |
Templos pleurantes del norte: Esgrafiado de tradición mudéjar en cuatro iglesias del septentrión novohispano. | Weeping Temples of the North: Graffiti in the Mudéjar Tradition in Four Churches of the Northern Provinces of New Spain. |
Además tienes a tu disposición una serie de talleres pascueros para los más pequeños, como esgrafíado artístico, festival country o excursiones. | Also, there are a series of Easter workshops available to you for the little ones, such as artistic sgraffito, the country festival and excursions. |
Una preciosa decoración de esgrafiado, ostentosas fachadas, elegantes arcadas, un jardín romántico y un misterioso subterráneo. | Wonderful sgrafitto decoration, magnificent gables, elegant arcades, romantic gardens and a mysterious underground. |
En este volumen, el artista suizo Thomas Ott, especializado en la técnica del esgrafiado, cruza la Ruta 66 para ofrecer una historia enigmática y sarcástica. | In this volume, Swiss scratchboard artist Thomas Ott criss-crosses the Route 66 and drives a sharp and dark story. |
