esen
- Ejemplos
Esen Hotel is a great place to stay in Istanbul. | El Esen Hotel es un edificio de estilo egipcio. |
Bozgeyik and Esen Yilmaz were released on bail after 289 days of imprisonment. | Bozgeyik y Esen Yilmaz fueron puestos en libertad bajo fianza tras 289 días en prisión. |
And though both Paul and Esen had survived, others of Esen's Web had not been so fortunate. | Y aunque tanto Pablo como Esen habían sobrevivido, otros de la RED de Esen no habían sido tan afortunados. |
Changing Vision continues the story of Esen, the last survivor of an alien race with the ability to assume the form of any creature. | Changing Visión sigue la historia de Esen, última superviviente de una raza alienígena capaz de tomar el aspecto de cualquier criatura. |
The main rivers that flow into the Mediterranean Sea are the Seyhan, Ceyhan and Göksu rivers, and the Dalaman and Esen streams. | Los principales ríos que vierten sus aguas en el mar Mediterráneo son el Seyhan, el Ceyhan y el Göksu, así como el Dalaman y el Esen. |
The palatial surrounds and exemplary service are matched with exciting, contemporary Turkish food created by chef and owner Serif Kaya and head chef Erkin Esen. | El suntuoso entorno y un servicio ejemplar son igualados por la emocionante comida turca contemporánea creada por el chef y propietario Serif Kaya y el chef principal Erkin Esen. |
Basri Can Esen, Merve Yildirim and Duygu Akgün built a biogas generator to generate methane, demonstrated how to use it for cooking, and got the villagers involved. | Basri Can Esen, Merve Yildirim y Duygu Akgün construyeron un generador de biogás para generar metano, demostraron cómo usarlo para cocinar, y consiguieron que los habitantes de las aldeas participaran en su plan. |
While some of the detainees were released on 29 June 2012, Esen Yılmaz, Bozgeyik and 26 other trade unionists were detained until several months later, waiting for their trial to start. | Mientras que algunos de ellos fueron puestos en libertad el 29 de junio de 2012, Esen Yılmaz, Bozgeyik y otros 26 sindicalistas permanecieron detenidos hasta varios meses después, mientras esperaban que se iniciase su juicio. |
The authorities of the Kyrgyz Republic have provided the Commission with evidence of the withdrawal of the AOCs of the following air carriers: Asia Alpha Airways, Artik Avia, Esen Air, Kyrgyzstan Airlines, and Osh Avia. | Las autoridades de la República Kirguisa acreditaron ante la Comisión la retirada del certificado de operador aéreo a las compañías siguientes: Asia Alpha Airways, Artik Avia, Esen Air, Kyrgyzstan Airlines y Osh Avia. |
Both Esen Yılmaz and Bozgeyik were arrested in the early hours of 25 June 2012, when Turkish police raided and searched offices and houses of trade unionists in around 20 cities in Turkey. | Tanto Esen Yılmaz como Bozgeyik fueron detenidos a primeras horas del 25 de junio de 2012, cuando la policía turca hizo una redada y registró las oficinas y los hogares de los sindicalistas de cerca de 20 ciudades del país. |
Touristic canoeing and rafting tours are organized on the brook Eşen today. | Piragüismo y rafting Tours turísticos se organizan en el arroyo Esen hoy. |
The coast is 530 km in length and borders with Eşen in the west and Kaledran creek in the east. | La costa es 530 km de longitud y fronteras con ESEN en el oeste y Kaledran arroyo en el este. |
The springs of the brook Eşen breeze through abrupt and attenuated rocks average the abysmal valleys of the Taurus mountains from Altınyayla in the south of the age-old city-limits Tlos. | Los manantiales del arroyo Esen brisa a través de las rocas abruptas y atenuadas promedian los valles abismales a los montes Tauro de Altinyayla en el sur de los límites de la ciudad de vejez Tlos. |
Obviously, the aboriginal settlers of the breadth were the Tekelioğlu Turkomans who aboriginal immigrated to the Gömbe and Elmalı plateaux and, then, affective down to the south, acclimatized and congenital their villages in the Eşen Valley and the Yeşilköy-Fırnaz plains. | Obviamente, los pobladores aborígenes de la amplitud eran los turcomanos Tekelioğlu que aborigen emigraron a las mesetas de Gombe y Elmalı y, entonces, afectiva hacia el sur, aclimatados y congénita sus aldeas en el valle de Esen y las llanuras Yeşilköy-Fırnaz. |
