ese vínculo
- Ejemplos
Para otros, ese vínculo especial tiene un solo nombre: amor. | For others, that special bond has only one name: love. |
Primero establezcan ese vínculo común y edifiquen sobre eso. | Establish first this common link and build upon that. |
Pero ese vínculo común debe ser nuestro punto de partida. | But that common bond is where we must begin. |
Dada la existencia de ese vínculo inextricable, todos ganaremos o todos perderemos. | Because of that inextricable linkage, we will all win or all lose. |
La gente ama ese vínculo que se crea cuando alguien sabe algo sobre ti. | People love that shared connection that gets created when somebody knows something about you. |
La decisión de conservar ese vínculo constitucional es en sí misma un acto de libre determinación. | The decision to retain such a constitutional link was in itself an act of self-determination. |
Romper ese vínculo negativo es esencial para que eche raíces una recuperación sostenible. | Breaking this negative loop will be essential if a sustainable recovery is to take root. |
Sin duda fue algo único y ese vínculo común creó un montón de buenísimos recuerdos para todos. | It was definitely unique and that shared bond created lots of great memories for everyone. |
Su delegación ha preparado un proyecto de resolución que insta a reconocer la importancia de ese vínculo. | His delegation had prepared a draft resolution that urged States to recognize that important link. |
¿Recuerdas que siempre tuvimos ese vínculo especial de hermanos donde podíamos leer la mente del otro? | Remember how we always had that special brotherly bond where we could read each other's minds? |
Bueno, yo no soy ese vínculo. | Well, it wasn´t me. |
Y ese vínculo dual, o estado contradictorio, crea no solo confusión psicológica sino también una sensación ilusoria del yo. | And this dual bind, or contradictory state, creates not only a psychological confusion but also an illusionary sense of self. |
Esperamos, Comisaria, que siga obrando para conseguir que se restablezca ese vínculo vital del mercado único. | We hope you, Commissioner, will continue to act to ensure that this vital link in the single market is restored. |
La meditación ayuda a calmar la mente y a relajar ese vínculo mental que tenemos con nuestra planta favorita. | Meditation can help calm the mind and help unwind some of those mental bonds we have with our favorite plant. |
Puedes agregar algo extra a tus vínculos para monitorear si la gente llegó a ClixSense siguiendo ese vínculo en particular. | You can add an extra thing to your links to track if people got to ClixSense following that specific link. |
Usa ese privilegio y ese vínculo maravilloso y habla libremente con ellos, pero nunca con la mirada desde sus actividades. | Use that privilege and that wonderful bond and talk free with them but never you're your gaze from their activities. |
Algunas crean ese vínculo de por vida desde el primer día, mientras que a otras les lleva un poco más de tiempo. | Some are bonded for life from day one, while others' lifelong bonds take a little more time. |
Cuando digan "De nada" la próxima vez, piensen en cómo pueden quizás eliminar la transacción y a cambio fortalecer ese vínculo social. | When you say "You're welcome" next time, think about how you can maybe eliminate the transaction and instead strengthen that social tie. |
En primer lugar, el Consejo de Derechos Humanos es un órgano subsidiario de la Asamblea General, y ese vínculo institucional no debe ponerse en peligro. | First, the Human Rights Council is a subsidiary body of the General Assembly, and that institutional link must not be jeopardized. |
Si ya tiene hijos, les ofrecerá la oportunidad de construir relaciones y de establecer ese vínculo tan especial que solo se crea entre hermanos. | If you have kids, they can build relationships and establish a special bond that only siblings can have. |
