esbozar una sonrisa
- Ejemplos
Está claro que las normas son creadas por los órganos legisladores de cada país, con el objetivo de guiar a los ciudadanos hacia un comportamiento correcto, sin embargo en el caso de estas leyes no podemos más que esbozar una sonrisa. | It is clear that standards are created by the legislative bodies of each country, in order to guide citizens to correct behavior, However in the case of these laws we can not help but to smile. |
Estaba en Haifa, un descubrimiento que la llevó a esbozar una sonrisa. | She was in Haifa, a discovery that brought a smile on her lips. |
Logré esbozar una sonrisa, que ella con cariño me devolvió. | I managed a faint smile, which she returned. |
En cuanto a postres, recuerda pedir la cheesecake con sorpresa si tienes oportunidad, seguro que te hace esbozar una sonrisa. | As for desserts, if you get the chance, the Cheesecake surprise is bound to put a smile on your face. |
Si echamos la vista atrás, escasamente 15 años, podemos esbozar una sonrisa recordando aquellas personas que auguraban que la sostenibilidad era una moda pasajera. | Looking back just 15 years, we can laugh at those people who predicted that sustainability was a fad. |
Y es que ¿hay algo más gratificante que ver cómo una persona es capaz de olvidar por un momento su desgracia y esbozar una sonrisa? | And is that Is there anything more rewarding than seeing how a person is able to forget for a moment their misfortune and a smile? |
Ellos necesitan entre sus filas a endurecidos capitanes, de la tónica de Servicio-a-Sí-Mismo, que sean capaces de esbozar una sonrisa y reír ante las cámaras mientras llevan a inocentes hacia las peores circunstancias posibles. | They needed hardened Service-to-Self captains in their ranks, who could smile and laugh in the cameras while ushering in the worst circumstances for innocents. |
Por su parte, Siestalabs propusieron sus omniobjetos, productos sencillos y ecológicos con doble sentido para esbozar una sonrisa mientras son utilizados; mientras que Nadadora mostró el candelabro Cross para distintos tamaños de velas. | Siestalabs, in turn, proposed their omniobjetos, simple and ecological products with a double meaning to elicit a smile while being used; while Nadadora showed the Cross chandelier for different sizes of candles. |
Existía entre nosotros cierta complicidad que se hacía patente en las reuniones del consejo, cuando alguna intervención o asunto, nos hacía cruzar las miradas, guiñar un ojo o esbozar una sonrisa. | There was some kind of affinity between us which was evident in the meetings of the council when some speech or issue made us cross our looks, wink an eye or show a smile. |
