Resultados posibles:
esbozar
Entonces seleccione los sub-puntos y esboce los versículos en cada párrafo del capítulo. | Then select subpoints and outline the verses in each paragraph of the chapter. |
Permítanme que esboce brevemente estos siete puntos. | Allow me now to outline these seven points briefly. |
Después de eso, esboce el esquema del tronco, como se muestra en la foto. | After that, outline the trunk scheme, as shown in the photo. |
Permítanme que esboce los diversos puntos en el tiempo que todavía me queda. | Allow me to outline the various points in the remaining time that is allocated to me. |
El diseño de referencia ayuda a que el diseñador esboce un prototipo al demostrar una solución integral. | The reference design helps the designer map out a prototype by demonstrating one comprehensive solution. |
Se ha concedido tiempo a Irlanda para que evalúe la situación durante el verano y esboce una vía común hacia adelante. | Ireland has been given time to evaluate the situation during the summer and to suggest a common way forward. |
Lo ideal es elaborar un documento que especifique las prioridades y objetivos sectoriales y esboce las estrategias para alcanzarlos. | Ideally, a document should be produced that specifies health sector priorities and objectives and outlines the strategies for achieving them. |
Canadá, apoyada por Portugal, propuso pedir al Secretario Ejecutivo que esboce un proceso para crear y mantener un registro mundial de EBSA. | Canada, supported by Portugal, proposed requesting the Executive Secretary to outline a process for creating and maintaining a global register of EBSAs. |
Sin embargo, tal vez sea conveniente que esboce algunos puntos que a mi juicio serán clave en el proceso. | However, it might be useful if I outline what I see as a few key points along the way. |
En este mensaje de noviembre, tengo el placer de pedir al Maestro Paul McPhail que esboce cómo opera su Comité; El Comité de Comunicaciones. | In this November Message, I now have the pleasure of asking Master Paul McPhail to outline how his Committee operates; The Communication Committee. |
Se espera que la Unión Europea esboce una estrategia más enérgica respecto de los Balcanes en su Cumbre de Tesalónica el día 21 de junio. | The European Union (EU) is expected to outline a more energetic strategy with respect to the Balkans at its Thessaloniki Summit on 21 June. |
Estamos de acuerdo con la vía que se nos propone y esperamos con interés que se esboce un marco mejorado para la supervisión y presentación de informes. | We agree with the proposed way ahead and are looking forward to the outline of an enhanced monitoring and reporting framework. |
¿Cuándo presentará una iniciativa a esta Cámara en la que se esboce claramente qué enmiendas propone usted a la Directiva sobre el desplazamiento de los trabajadores? | When will you bring forward an initiative to this House clearly outlining what amendments you are proposing to the Posting of Workers Directive? |
En sí mismo, tampoco es tan grave que Jacques Chirac hable de un grupo de vanguardia y esboce la idea de una Europa de dos velocidades. | When Jacques Chirac speaks of an advance guard and outlines the notion of a two-speed Europe, that in itself is not the end of the world. |
Me uno a la petición que ha formulado el señor Peterle a la Comisión para que ésa esboce un plan a largo plazo de acciones preventivas sobre la anterior cuestión. | I agree with Mr Peterle's request to the Commission to draw up a long-term plan for preventive actions for the above reason. |
El Comité de Gobierno, presidido por Judy Van Cleave, propuso que cada comité de la Fundación Urantia esboce un borrador donde se especifiquen claramente los deberes y responsabilidades del comité. | The Governance Committee, chaired by Judy Van Cleave, proposed that each standing committee of Urantia Foundation draft a charter clearly stating the duties and responsibilities of the committee. |
Por otra parte, como los distintos desastres naturales tienen características propias muy diferentes, el análisis de esas características tal vez deba realizarse cuando se esboce el alcance ratione materiae. | In addition, various natural disasters have different distinguishing features: an analysis of such features may have to be undertaken in the process of delineating the scope ratione materiae. |
El Comité de Gobierno, presidido por Judy Van Cleave, propuso que cada comité de la Fundación Urantia esboce un borrador donde se especifiquen claramente los deberes y responsabilidades del comité. | Governance Committee The Governance Committee, chaired by Judy Van Cleave, proposed that each standing committee of Urantia Foundation draft a charter clearly stating the duties and responsibilities of the committee. |
Por otra parte, está previsto que la misión de evaluación del proyecto del Parlamento Nacional llegue a Timor-Leste en noviembre de 2005, y esboce el proyecto que comenzará en 2006. | On the other hand, the assessment mission to the National Parliament Project, which is scheduled to arrive in Timor-Leste in November 2005, will develop the outline of the project starting in 2006. |
Permítanme que esboce estas dos posibilidades para economizar recursos en el ámbito de la política estructural y destinarlos a la cooperación transfronteriza, y no solo a ésta, todo sea dicho. | I hope you will allow me to outline these two possibilities of cutting down on funding in the field of structural policy and using the funds saved for cross-border cooperation and, I may say, not only for cross-border cooperation. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!