esa cara

¿Por qué esa cara larga en un día como este?
Why the long face on a day like this?
Jasu, él no ha cambiado, él todavía tiene esa cara dulce.
Jasu, he hasn't changed, he still has that sweet face.
No queremos arrugas en esa cara de millón de dólares.
We don't want wrinkles on that million-dollar face of yours.
¿Es ella la razón por esa cara tan larga, hijo?
Is she the reason for the long face, son?
Oye, pon una sonrisa en esa cara limpia.
Hey, put a smile on that clean face.
Sería mejor que esa cara triste que tienes.
It'd be better than that sad face you have on.
Dra. Villarreal, este es... Miren esa cara de papá.
Uh, Dr. Villarreal, this is... Look at this dad face.
Tal vez deberías trabajar en esa cara de poker.
You just might want to work on that poker face.
Con una voz aterciopelada que acompaña a esa cara tan adorable.
With a velvet voice to go with that adorable face.
No pongas esa cara de curiosidad cuando no lo estás.
Don't make that curious face when you're not.
Pero luego un solo vistazo a esa cara bonita, y no pude.
But then one look at that sweet face, and I couldn't.
No pongas esa cara de abatida tan pronto.
Don't put on such a despondent face so early.
Con esa cara aplastada parece un alien.
With that scrunched face he looks like an alien.
Mi ex-esposa solía poner esa cara todo el tiempo.
My ex-wife used to make that face all the time.
¿Tiene un nombre que vaya con esa cara?
Does it have a name to go with that face?
El nombre no me suena, pero esa cara seguro hace.
The name didn't ring a bell, but that face sure does.
Excepto hoy, nunca había visto esa cara en mi vida.
Before today I'd never seen that face in my life.
No quiero ver esa cara en mis sueños más.
I don't want to see that face in my dreams anymore.
Si supieras por qué ha venido, no pondrías esa cara.
If you knew why it came, would not make that face.
No pongas esa cara, parece que no estás contento.
Dont make that face, it seems you are not happy.
Palabra del día
el maquillaje