es usted la que

No, es usted la que tiene que tener cuidado
No, YOU had better beware
¿Es usted la que provocó la discusión?
Did you provoke this argument?
Es usted la que me debe una disculpa.
You owe ME an apology.
Disculpe, ¿es usted la que canta esta noche?
Excuse me, are you the one singing tonight?
Pero, ¿es usted la que está ahí, en el módulo?
But are you actually there in the module?
Parece que es usted la que está intimidando a todos.
Seems like you're the one doing the intimidating, by all accounts.
Creemos que es usted la que está en peligro.
We think you're the one in danger.
Me parece que ahora es usted la que está adivinando.
Sounds to me like you're the one doing the guesswork now.
¿No es usted la que dijo hotel Harmon?
Are you not the one who said Harmon Hotel?
Oh, querida, es usted la que no se concentra.
My dear lady, you are pleading for yourself.
No es usted la que lo debe correr.
The risk isn't yours to take.
¿Así que es usted la que vive en la casa de heno junto al lago?
So that's you? U p at the lake in the hay house?
Ahora es usted la que tiene suerte.
Now lucky for you.
No sabemos si es usted la que resulta digna de lástima o es el pueblo malgache que la escucha.
We do not know whether it is you who is to be most pitied, or the Malagasy people who listen to you.
Porque es usted la que dice que no tenía una relación romántica con él en esa época, pero ahí está, solo en su casa.
Because you're the one claiming that you weren't having a romantic relationship with him at this time, yet here he is, alone at your place.
¿Es usted la que pone las inyecciones?
Are you the one who does the injections?
Es usted la que tiene una camioneta.
It's you that has the van.
¿Es usted la que el otro día me dio una bofetada?
Are you lady who gave me a slap?
Es usted la que comió cosas malas a propósito.
Six you that you have eaten on purpose of the bad things.
¿Es usted la que llamó?
Are you the one who called?
Palabra del día
el inframundo