es una trampa

No es una trampa obvia, hijo. Sí, por supuesto.
This isn't an obvious trap, son. Yeah, of course.
Estoy bastante segura de que esta reunión es una trampa.
I am pretty sure that this meeting is a trap.
Su invitación es una trampa, que está trabajando para Constantino.
His invitation was a trap; he's working for Constantijn now.
¿Qué pasa si esta casa es una trampa para ti?
What if this house is a trap for you?
La venganza es una trampa y no resuelve nada.
Revenge is a trap and it does not solve anything.
Esta reforma es una trampa y NO se debe apoyar.
This law is a trap and should NOT be supported.
Entonces si tienes razón, este lugar es una trampa.
Well then, if you're right, this place is a trap.
Bueno, si tienes razón, este sitio es una trampa.
Well then, if you're right, this place is a trap.
El aventurismo es una trampa mortal para el movimiento obrero.
Adventurism is a deadly trap for the workers movement.
El planeta es una trampa natural, pero hay algo más.
The planet is a natural trap, but that's not enough.
Si esto es una trampa, guerreros, que así sea.
If this is a trap, warriors, then so be it.
La propuesta de convocar un referéndum es una trampa.
The proposal to hold a referendum is a trap.
Pero él sabría que yo sé que es una trampa.
But he would know that I know it's a trap.
Si es una trampa, perderán la mitad del dinero.
If it's a setup, they'll be out half the money.
¿Pero qué pasa si es una trampa y me arrestan?
But now what if it's a trap and they arrest me?
Ve a la radio, dile a mi padre que es una trampa.
Go to the radio, tell my dad it's a setup.
O no se lo han tragado y esto es una trampa.
Or they didn't buy it and this is a trap.
Esta es una trampa para las mujeres, ambiciosos muskulinnyh.
This is a trap for the ambitious, muskulinnyh women.
¿Y qué si creo que este fantasma es una trampa?
And what if I believe this ghost to be a trap?
El planeta es una trampa natural, pero hay algo más.?
The planet is a natural trap, but that's not enough.
Palabra del día
el acertijo