es un poco tarde

¿No piensas que es un poco tarde para eso, señor?
Don't you think it's a little late for that, sir?
Creo que es un poco tarde para una ambulancia, Evan.
I think it's a little late for an ambulance, Evan.
¿No crees que es un poco tarde para eso, Chrissy?
You think it's a little late for that now, Chrissy?
Bueno, es un poco tarde para eso, ¿no lo crees?
Well, it's a little late for that, don't you think?
Sí, bueno, creo que es un poco tarde para eso.
Yeah, well, I think it's a little late for that.
Henry, ¿no es un poco tarde para estas oscuras discusiones?
Henry, isn't it a little late for these obscure discussions?
Bueno, es un poco tarde para eso, ¿no lo crees?
Well, that's a little late for that, don't you think?
Con todo respeto, señora, es un poco tarde para eso.
With respect, ma'am, it's a little late for that.
Sí, es un poco tarde para eso ahora, ¿no crees?
Yeah, it's a little late for that now, don't you think?
Bueno, es un poco tarde para eso, ¿no crees?
Well, it's a little late for that, don't you think?
¿No es un poco tarde para mí estar preguntando eso?
Isn't it a little late to be asking me that?
¿No crees que es un poco tarde para todo esto?
Don't you think it's a little late for all of this?
Porque si es así, es un poco tarde para ello.
Because if you are, it's a little late for that.
Creo que es un poco tarde para eso, Jonas.
I think it's a little late for that, Jonas.
Pues bien, es un poco tarde pero podríamos llamar a alguien.
Well, it's a little late, but we could call someone.
Oh, creo que es un poco tarde para eso.
Oh, I think it's a little late for that.
¿No crees que ya es un poco tarde para hablar?
Don't you think it's a little late for talking?
Porque si es así, es un poco tarde para eso.
Because if you are, it's a little late for that.
Instagram – parece Lupe Fiasco es un poco tarde a la fiesta.
Instagram–it seems Lupe Fiasco is a little late to the party.
¿No es un poco tarde para cambiar la reunión?
Isn't it a little late to change the meeting?
Palabra del día
disfrazarse