es un manjar

Popularity
500+ learners.
El hígado de este depredador es un manjar.
The liver of this predator is a delicacy.
Este es un manjar en mi país.
This is a delicacy in my country.
Lo que en el mundo es jamon barato es un manjar en Pittsburgh.
What in the world is chipped ham? It's a Pittsburgh delicacy.
Tu nueva novia es un manjar.
Your new girlfriend is a dish.
Perfecto para el descanso de la tarde, es un manjar!
Perfect for the afternoon break, is a delicacy!
El Mainz TasteTival en octubre es un manjar muy especial para todas las delicias.
The Mainz TasteTival in October is a very special delicacy for all delights.
Para ellos, eso es un manjar.
To them, that's a delicacy back there.
¿Sabes? En Suiza... esta carne es un manjar.
You know, in Switzerland, this meat is considered a delicacy.
De repente es un manjar.
All of a sudden it's a delicacy.
Comerla siempre es un manjar, especialmente si viene con acompañamiento quilombero.
Eating this plate is always a luxury, specially if it comes with our quilombero side extras.
De repente es un manjar.
All of a sudden it's a delicacy.
Lo sé, es un manjar.
I know, he's a dish.
Half-smoke – El half-smoke es un manjar local. ¡No puedes regresar a casa sin probarlo!
Half-smoke–The half-smoke is a local delicacy: don't go home without trying one!
-Oh, esto es un manjar.
Oh, this is delicious.
¡Esto es un manjar!
This is a jam!
Adelante, es un manjar.
Go on, you're in for a treat.
Oh, esto es un manjar.
Well, this is delicious.
Puede sucederle que algo que antes le parecía incomible ahora es un manjar.
You may find that something that you thought was inedible is now pure heaven.
Este es un manjar sabroso, un secreto que está a punto de abrirse y un juguete.
This is a tasty delicacy, and a secret that is about to open, and a toy.
Todo renace, es el tiempo de las hojas jóvenes (ver porque es un manjar para los insectos)
Everything is reborn, it is the time young leaves (to watch because it is a delicacy for insects)
Palabra del día
la pareja