es tan mala

Quizás un hospital no es tan mala idea, Charlie.
Maybe a hospital is not such a bad idea, Charlie.
Hoy la situación de las mujeres es tan mala como siempre.
Today the situation of women is as bad as ever.
No me culpes si la próxima vez es tan mala.
Don't blame me if next time it's as bad.
Pero, la hemorragia es tan mala, que podría no funcionar.
But the bleed is so bad, that might not work.
Porque la alternativa es tan mala para todos nosotros.
Because the alternative is so bad, to all of us.
En general la proporción del cambio no es tan mala.
In general the exchange ratio is not so bad.
De alguna manera, esta decisión es tan mala como buena.
In some ways, this ruling is so bad it's good.
Ah, su deuda es tan mala como su acertijo.
Ah, his debt is as bad as his riddle.
Al menos la situación no es tan mala todavía.
At least the situation is not too bad yet.
Esa señora es tan mala, deberías ver a un doctor.
That lady is so bad. You should go see a doctor.
Mi vida es tan mala y difícil cada día.
My life is so hard and bad each day.
Pero la herejía no es tan mala como la apostasía.
But heresy is not as bad as apostasy.
Tal vez hablar mediante abogados no es tan mala idea.
Maybe talking to an attorney isn't such a bad idea.
La energía negativa es tan mala para el bebé.
Negative energy is so bad for the baby.
Estoy seguro de que no es tan mala como dices.
I'm sure she's not as bad as you say.
La vida no es tan mala, dame una sonrisa.
Oh, life is not that bad. Give me a smile.
La prisión no es tan mala, y te esperaré.
Prison is not that bad, and I'll wait for you.
¿Entonces la película no es tan mala como pensabas?
So the movie's not as bad as you thought?
Mirando el lado bueno, esta cosa no es tan mala.
On the bright side, this stuff's not so bad.
Probáblemente es porque es tan mala como la mía, pero...
It's probably just because it's as bad as mine, but—
Palabra del día
el inframundo