es peligroso que

¿No es peligroso que lleve eso en el tren?
Isn't it dangerous to be carrying that stuff on the train?
Creo que es peligroso que los niños naden en este lago.
I think it's dangerous for children to swim in this lake.
Creo que es peligroso que cruces el río.
I think it dangerous for you to cross the river.
Pensamos que es peligroso que ella vaya sola.
We thought it dangerous for her to go alone.
¿Y no es peligroso que el Padre Jorge entre solo en la villa?
Isn't it dangerous for Father Jorge to go alone into the villas?
¿No es peligroso que estés aquí?
Isn't it dangerous for you to be here?
Esto es peligroso que el tinte puede caer en las cápsulas que es inadmisible.
It is dangerous by that paint can get on capsules that is inadmissible.
¿Pero no es peligroso que la gente lo tome si no conocen la información?
But isn't that dangerous to people taking it if they don't know the information?
¿No es peligroso que esté vacía?
Isn't it dangerous, empty like this?
Oh, Johnny, es peligroso que estés aquí.
Oh, Johnny! Johnny, it's no good for you here, no good at all.
También es peligroso que el informe viole el principio de subsidiariedad, y lo hace en relación con una cuestión controvertida.
It is also dangerous that the report violates the subsidiarity principle, and does so on an ill matter.
No es peligroso que una mujer embarazada esté cerca de alguien que ha recibido la vacuna nasal contra la gripe.
It is OK for a pregnant woman to be around somebody who has received the nasal flu vaccine.
El envenenamiento por las setas es peligroso que se sorprende no solo el tracto intestinal, sino también otros sistemas y los órganos del organismo.
Poisoning with mushrooms dangerously to that is surprised not only a digestive tract, but also other systems and bodies of an organism.
El profesor Hull cita obras escritas de Cass Sunstein and Lawrence Lessig que sostienen que es peligroso que las personas decidan qué información desean leer.
Professor Hull cites written works by Cass Sunstein and Lawrence Lessig who argue that it is dangerous when people decide what information they want to read.
Los países poderosos saben que es peligroso que los vean flaquear, porque los enemigos se animan y las rodillas de los aliados empiezan a temblar.
Powerful countries know that it is dangerous to be seen to flinch, because enemies take heart and allies' knees begin to knock.
Para Beltrán, es peligroso que el turismo sea la única actividad económica de una región, ya que puede destruir su patrimonio tangible e intangible.
According to Beltrán, it is dangerous for tourism to be the only economic activity in an area, as it can ruin tangible and intangible heritage.
No puedo responder de forma general si es peligroso que los periodistas trabajen allí; sin embargo, es particularmente preocupante que ocurran incidentes de este tipo.
I cannot answer generally as to whether it is dangerous for journalists to work there; however, it is particularly worrying that such incidents occur.
Para la persona el equinococo es peligroso que lleva al desarrollo parasitario kist en los órganos interiores (el corazón, fácil, el riñón, el hígado, el cerebro).
To the person ekhinokokk it is dangerous that leads to development of parasitic cysts in an internal (heart, lungs, kidneys, a liver, a brain).
Los padres a menudo tienen miedo de enviar a sus hijos al jardín de infancia con una piscina: les parece que es peligroso que los niños puedan ahogarse, contraer una infección, resfriarse.
Parents are often afraid to send their children to kindergarten with a swimming pool: it seems to them that it is dangerous that children can drown, catch an infection, catch a cold.
El Sr. Comisario Busquin así me lo ha asegurado una vez más -cosa que yo le agradezco- en una carta que he recibido esta semana, y por ello es peligroso que no mostremos más débiles en la Carta que con respecto a la normativa adoptada hasta ahora.
Commissioner Busquin very kindly assured me of this once again in a letter this week, and that is why it is dangerous for us now to be weaker in the Charter than in existing European Union legislation.
Palabra del día
el inframundo