es patente que
- Ejemplos
Es patente que la resolución está equivocada. | The resolution is patently wrong. |
Es patente que en la Unión Europea se discrimina de manera directa o indirecta a 37 millones de minusválidos en todos los ámbitos de la vida diaria. | Evidently, the 37 million disabled people in the European Union are subjected to direct or indirect discrimination in every area of their everyday lives. |
Por lo demás, es patente que los derechos del hombre implican a su vez deberes. | It goes without saying, moreover, that human rights imply corresponding duties. |
Tras un siglo de represión, es patente que el origen del problema es, en primer lugar, el Prohibicionismo. | After a century of repression, what is obvious is that the origin of the problem is, in the first-place, Prohibition. |
De esto, es patente que el religioso y el no religioso se juntan en este punto de disputa para perseguir al justo. | It is obvious that the religious and the irreligious join hands on this issue in order to persecute the just. |
Sobre la cuestión del partido, es patente que se necesitará una dirección fuerte cuando la revolución proletaria se haga realidad. | On the question of a party, it is apparent that the need for strong leadership will be vital once the proletariat revolution becomes reality. |
Cuando Habla BA, es patente que existe una visión y un plan concreto para un mundo completamente nuevo, y radicalmente mejor. | And when BA Speaks, it is clear that there is the vision and concrete plan for a whole new, and radically better, world. |
Ahora que es patente que nuestro sistema de organización económica no es sostenible durante más tiempo, se hace necesaria la búsqueda de alternativas. | Nowadays, when it is so clear that our economic system is no longer sustainable, alternatives must be sought. |
Dos decenios después, estas observaciones son igualmente justas, y es patente que las responsabilidades que os incumben están lejos de disminuir. | Two decades later, these observations are still so very apt, and it is most evident that the responsibilities incumbent on you have far from diminished. |
También es patente que no se han cumplido las promesas que se hicieron anteriormente de pedir responsabilidad política, sobre todo en cuanto al escándalo de Eurostat. | What is also evident is the fact that the promises previously made to demand political accountability have not been fulfilled, above all where the Eurostat scandal is concerned. |
Por todas estas razones, es patente que estamos en presencia de una amenaza global que pesa directamente sobre una parte de la población e indirectamente sobre toda la humanidad. | For all these reasons, we are indeed in the presence of a global menace that weighs directly on a considerable portion of the world population and indirectly on all of humanity. |
Sin embargo, es patente que los recuerdos se contradicen entre sí, por lo que estos ensayos de Pollack nos recuerdan asimismo que la historia está formada por elementos que nos son esencialmente incognoscibles. | However, it is eminently clear that memories contradict each other, and thus Pollack's essays are also a reminder that elements of history remain essentially unknowable. |
Hasta el momento de escribir esto, es patente que incluso la mayoría de los economistas destacados hoy a la vista siguen ignorando los errores sistémicos más elementales de su forma de pensar. | Up to this present moment of my writing, even most among today's visibly leading economists remain ostensibly ignorant of the most elementary of the systemic errors in their thinking. |
En este sentido, es patente que muy pocos centros no disponen de un sistema de navegación no fluoroscópica y que aumentan las salas que disponen de radiología digital, ecocardiografía intracardiaca y crioablación. | In this respect, it is clear that very few centers are not equipped with a nonfluoroscopic navigation system and that the number of laboratories equipped with digital radiography, intracardiac echocardiography, and cryoablation is increasing. |
Según los Países Bajos, el plan de reestructuración presentado por ING el 22 de octubre de 2009 no contemplaba la crisis europea actual y es patente que los efectos de la misma no se reflejaron en las proyecciones financieras realizadas en aquella época. | According to the Netherlands, the current crisis in Europe was not foreseen when ING submitted its restructuring plan of 22 October 2009, and the impact was clearly not reflected in the financial projections submitted at that time. |
Es patente que el acuerdo de reparto de los beneficios no fue sometido al examen de un consultor independiente. | It was clear that the final profit-sharing arrangement had not been tested by any independent consultant. |
Es patente que la indocumentación no tiene en Costa Rica las mismas dimensiones, significado y consecuencias que en Estados Unidos. | It's patently clear that being undocumented doesn't have the same dimensions, significance and consequences in Costa Rica as it has in the United States. |
Es patente que, cinco años después de la entrada en vigor de la Convención, muchos Estados Partes todavía no la han aplicado a nivel nacional. | It is obvious that five years after the Convention came into force many States Parties have yet to implement it nationally. |
Es patente que el Gobierno deliberadamente desestima no solo la prueba aportada a este expediente sino también la que surge de su propia investigación judicial (incluso la investigación costarricense transcripta en el expediente panameño). | It is obvious that the Government has deliberately disregarded both the evidence contained in this case file and the findings of judicial investigation (including the Costa Rican investigation transcribed in the Panamanian case file). |
Es patente que el Gobierno del Iraq olvida deliberadamente lo ocurrido en el pasado inmediato y prefiere no darse cuenta de que ni estas siniestras maniobras ni la repetición de alegaciones perniciosas, no bastarán para engañar al pueblo de Kuwait. | Clearly, the government of Iraq is deliberately oblivious to the experience of the immediate past and expeditiously chose to ignore the fact that the people of Kuwait cannot be deceived by these sinister schemes and pernicious allegations repeated now by them. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!