es lo que va

Popularity
500+ learners.
LaRouche: El problema ahora es lo que va a generar esto.
LaRouche: The problem is now what this is going to generate.
Porque eso es lo que va a crear tu realidad.
Because that is what's going to create your reality.
Eso es lo que va a hacer en este tiempo.
That is what it is going to do at this time.
Escuchad chicos, esto es lo que va a pasar, ¿vale?
Now listen guys, this is what's going to happen okay?
Bien, esto es lo que va a pasar ahora.
All right, this is what is going to happen now.
Esto es lo que va a ganar la guerra.
This is what is going to win us the war.
Si eso es lo que va a salvarme, así sea.
If that's what's going to save me, then so be it.
¿Que es lo que va a hacer con él, Inspector?
What are you going to do with him, Inspector?
Esto es lo que va a pasar... ¡a su hija!
This is what's going to happen... to your daughter!
¿Qué es lo que va a hacer ahora, alegar consentimiento?
What is he gonna do now, plead consent?
Y eso es lo que va a pasar con Nicolás.
And that is what will happen with Nicolás.
Pero eso no es lo que va a pasar esta vez.
But that's not what's going to happen this time.
Y eso es lo que va a salir en el periódico.
And that's what's going to be printed in the paper.
Y eso es lo que va a pasar en el futuro.
And that is what is going to happen in the future.
Eso es lo que va a hacer los cambios.
And that is what is going to make the changes.
Eso es lo que va a reforzar el papel de la familia.
This is what will strengthen the role of the family.
Y eso es lo que va a hacer en Shelby.
And that is what he has in mind for Shelby.
¿Qué es lo que va hacer para hacerte feliz?
What is he gonna do to make you happy?
¿Crees que eso es lo que va a hacerte feliz?
You think that that is what's going to make you happy?
Porque eso es lo que va a pasar, Owen.
Because this is what's going to happen, Owen.
Palabra del día
brillante