es hora de volver

Creo que es hora de volver a la vida.
I think it's time to come back to life.
¡Lily está extremadamente emocionada porque es hora de volver a la escuela!
Lily is extremely excited because it's back to school time!
Sabes, John, tal vez es hora de volver a la carrera.
You know, John, maybe it's time to get back in the running.
Querida, es hora de volver a llevar las riendas.
My dear, it is time to get back in the saddle.
Entonces es hora de volver a la Marina.
Then it's time to go back to the Marina.
Después de todo, es hora de volver a la Korenmarkt.
Afterwards, it's time to head back to the Korenmarkt.
Vale, vale, creo que es hora de volver al trabajo.
Okay, okay, I think it's time to get back to work.
Entonces es hora de volver a la noche en Coscomatepec. (B,El)
Then it's back to overnight in Coscomatepec. (B,L)
Pero cuando empiecen a ponérseles rojas las mejillas, es hora de volver.
But when you start getting apple-cheeked, it's time to come in.
Gracias a Hammond, es hora de volver al estudio.
Thanks to Hammond, it's back to the studio.
Las vacaciones han terminado y es hora de volver al trabajo.
The holidays are over and it is time to return to work.
Creo que es hora de volver a calcular las probabilidades.
Ah, I believe it's time to recalculate the odds.
En enero es hora de volver a Milán.
In January it was time to return to Milan.
Ya es hora de volver a la calle.
It is time to go back into the streets.
Ees, es hora de volver a trabajar para la población.
Les, time you started working for the people again.
Creo que es hora de volver a la sala del trono.
I believe it is time we returned to the throne room.
Tal vez es hora de volver a salir.
Maybe it's time to get back out there.
Ahora es hora de volver a dormir.
Now it's time for me to go back to sleep.
Bueno, tal vez es hora de volver.
Well, maybe it's time to go back.
No, no te duermas, es hora de volver a trabajar.
Hey, no sleeping in. It's time to get back to work.
Palabra del día
el acertijo