es hora de que

Popularity
500+ learners.
Tal vez es hora de que me des las riendas.
Maybe it's time for you to give me the reigns.
Aquí, es hora de que te bebas la cosa mágica.
Here, it's time for you to drink the magic stuff.
Ya es hora de que Ford debería hacer lo mismo.
It is about time that Ford should do the same.
Bueno, creo que es hora de que aprendas una lección.
Well, I think it's time that you learned a lesson.
Y es hora de que nuestros líderes encabecen estas iniciativas.
And it's time for our leaders to spearhead these initiatives.
Además, ya es hora de que Gladbury vea la luz.
Besides, it's high time that Gladbury see the light.
Así pues, es hora de que para golpear el pavimento.
So, it's time for you to hit the pavement.
Sí, bueno, tal vez es hora de que me vaya.
Yeah, well, maybe it's time for me to get out.
Bueno, es hora de que conozcas a mi hija.
Well, now it's time for you to meet my daughter.
Skips, es hora de que te vayas a la luna.
Yeah Skips, it's time for you to go to the moon.
Soy tu hijo y es hora de que me escuches.
I'm your son and it's time you listened to me.
Sammy, Creo que es hora de que un gesto romántico.
Sammy, I think it's time for a romantic gesture.
Pat, es hora de que siga por mi camino.
Pat, it's time for me to be on my way.
Entonces, es hora de que empiece a actuar como tal.
Then it's time for you to start acting like one.
¿no es hora de que compartas la gloria con alguien más?
Isn't it time you shared the glory with someone else?
Bueno, es hora de que el abuelo regrese al mundo.
Well, it's time for Granddaddy get back into the world.
Sr. Presidente, es hora de que se baje del avión.
Mr President... it's time to get you off this plane.
Creo que es hora de que me consiga un empleo.
I think it's time for me to get a job.
Y tal vez es hora de que usted corte lo suelta.
And maybe it's time for you to cut him loose.
Bueno, creo que es hora de que aprendas una lección.
Well, I think it's time that you learned a lesson.
Palabra del día
navegar