es hora de partir

Cuando es hora de partir, los abrazo a cada uno.
When it is time to leave, I hug each one.
Debemos irnos ahora, es hora de partir para nosotros.
We've got to go now, time for us to leave.
Mi esposo dice que es hora de partir.
My husband says it's time to leave.
Cuando es hora de partir, ¿ves un ángel?
When it's time, do you see an angel?
Creo que es hora de partir, ¿no, Jake?
I think it's time to fly, don't you, Jake?
GABRIELLE Bien, Creo que es hora de partir.
GABRIELLE Well, I guess it's time to head out.
Dile a Sandy que es hora de partir.
Tell Sandy it's time to leave.
Sr. Udintsov, es hora de partir.
Mr. Udintsov, it's time to go.
Hablando de eso es hora de partir.
And speaking of which it's time to be going.
Pero me temo que es hora de partir.
But I rather fear now is the time to move on.
Bien, Creo que es hora de partir.
Well, I guess it's time to head out.
¿No es hora de partir la tarta?
Blanche, don't you think it's time we cut the cake?
Y ahora, 25 de enero es hora de partir.
Now, January 25... Is time to leave.
Hye-Won, ya es hora de partir.
Hye-Won, it's time to go.
Cuando es hora de partir ves a tu ángel eso es lo que dicen.
When it's time to go you see your angel. That's what they say.
Vamos, es hora de partir.
Come on, it's time to go.
Para nuestros cuerpos, —es hora de partir—.
For our bodies—it's time to leave.
Creo que es hora de partir.
Well, I think it's time to leave.
Ven, es hora de partir.
Come, it's time to go.
Benjamin, es hora de partir.
Benjamin, it's time for us to take our leave.
Palabra del día
el acertijo