es hora de marcharse

Cuando el vino se acabe, es hora de marcharse.
When the wine runs out, it's time to go.
Como dijiste, quizás es hora de marcharse, felicitaciones.
As you say, perhaps it's time to go. Congratulations.
Bueno, entonces es hora de marcharse.
Well, then it's time to go.
Cuando no puede distinguir a sus amigos de sus enemigos, es hora de marcharse.
When you can't tell your friends from your enemies, it's time to go.
Creo que es hora de marcharse.
I think it's time to leave.
Vamos, es hora de marcharse.
Come on, it's time to go.
Miles, es hora de marcharse.
Miles, it's time to leave.
Bien, es hora de marcharse.
Well, it's time to go.
Señor Scavo, es hora de marcharse.
Mrs. Scavo, it's time to go.
Supongo que es hora de marcharse.
I guess it's checking-out time.
Bueno, ya es hora de marcharse.
Well, time to get moving.
Señor Scavo, es hora de marcharse.
Mrs. Scavo, It's Time To Go.
Despúes de dejar a Claire y Kate cerca del campamento, Danielle dice que es hora de marcharse.
After returning Claire and Kate to a closer position to their camp, Danielle says it is time for her to go.
Llega un momento en la vida de todo hombre en el que sabe que es hora de marcharse y ese momento para mí ha llegado ahora.
There comes a point in every man's life when he knows it's time to walk away, and that time for me is now.
¡Es hora de marcharse, Eric, por favor!
It's time to go, Eric, please!
Es hora de marcharse.
It is time to go.
Es hora de marcharse.
It's time to go.
Es hora de marcharse.
It's time to get out of here.
Es hora de marcharse.
It is time to move on.
Es hora de marcharse. Mañana tenemos mucho que hacer.
Got a lot of business tomorrow, Henry.
Palabra del día
oculto