es hora de irte

Popularity
500+ learners.
Creo que es hora de irte a la cama.
I think it's time for you to go to bed.
Bien escucha, creo que es hora de irte.
Well listen, I think it's time to go.
Creo que es hora de irte, Evie.
I think it's time to go, Evie.
Creo que es hora de irte a dormir, Reggie.
I think it's your bedtime, Reggie.
Sí, es hora de irte, hombre.
Yeah, it's time to go, man.
Vale, es hora de irte, Alice.
Right, it's time to go now, Alice.
Todavía no es hora de irte, ¿Ok?
It's not time to go yet, Okay?
Creo que es hora de irte.
I think it's time for you to go.
Así que es hora de irte de aquí.
So it's time for you to go.
Creo que me estás mintiendo y es hora de irte.
I think you're lying to me, and I think it's time to go.
Ah, ¿es hora de irte?
Oh, is it time to go?
Me callo. Ya es hora de irte, ¿no?
I'd better stop, it's time for you to go already isn't it?
Vamos, es hora de irte a dormir.
Come on, now. It's past your bedtime.
Vamos, es hora de irte.
Come on, time to go.
Ya es hora de irte a la cama.
It's past your bedtime.
Ahora... es hora de irte, y tenemos que preparar tu habitación para, bueno, para mí.
Now... It's check-out time, and we need to get your room ready for, well, me.
Es cierto, y me ama a mi, Así que creo que es hora de irte,
That's right, and she loves me, so I think it's time that you move along,
Si no puedes manejar eso, o si no quieres manejar eso, es hora de irte.
If you can't handle that or you don't want to handle that it's time to go.
Sabes que es hora de irte, pero ves las montañas y todo tan bonito y piensas:
You know you've got to go, but there's the mountains, so many nice things you see and you think...
Querido, ya es hora de irte a mimir. ¿Por qué no tienes tus pijamas puestas?
Darling, it's time to go mimis. Why aren't you in your pajamas?
Palabra del día
el hacha