es francesa

He descubierto que su esposa no es francesa.
I have discovered that your wife is not French.
Juraría que no es francesa pero sí de Inglaterra.
I'd swear that it's not French but from England.
Está en Francia, ya que es francesa y todo eso.
Well, she's in France, you know, what with being all French and that.
No es francesa, pero tiene burbujas.
Uh, it's not French, but it's got bubbles.
No es francesa, señor.
She's not French, sir.
¿Ella es francesa ahora?
Why is she French now?
No es francesa, ¿verdad?
You're not French, are you?
Y no es francesa.
And she's not French.
¿Entonces no es francesa?
Then you're not French?
No es francesa, ¿eh?
You're not French, are you?
Sí, pero usted no es francesa, no?
Yes, but you're not French are you?
Descubrí que su esposa no es francesa.
I have discovered that your wife is not French. What do you mean?
La etiqueta es francesa.
Not much of a supply. French label.
Lourdes no es francesa, nació en Sevilla.
Lourdes is not French. She was born in Seville.
La ciudad también es francesa, la pobre guarnición mayoritariamente francesa.
The city too is French, the poor garrison mostly French.
Decir que es francesa, decirles que no pueden tenerla.
Say it's from France, tell them they can't have it.
La receta la carne por es francesa en el horno.
The recipe meat in French in an oven.
Mi cultura es francesa, pero el lenguaje del cine es universal.
My culture is French, but there is a universal language.
La mesa, en el centro, es francesa.
The table, in the center, is French.
¿Qué es francesa de 'No nos gusta los dibujos'?
What's French for 'We don't like your drawings'?
Palabra del día
el hombre lobo