es de suponer
- Ejemplos
Pero es de suponer, que preferiría no hacerlo si hay otros medios para resolver demanda de Oracle. | But presumably, he'd rather not if there are other means to resolve Oracle's claim. |
Por lo que sabemos, se fue con mi hijo, Cully, y es de suponer que han regresado a la isla. | As far as we know she left with my son Cully, presumably they have returned to the island. |
Nunca se sabe quién es el proveedor inicial, pero es de suponer que se trata de un acto premeditado en el Ministerio del Interior. | One never knows who is the initial provider, but presumably it is a premeditated act in the Ministry of the Interior. |
Y que no sabe nada sobre una mochila o un bolso de viaje, y es de suponer que no me pateó los bultos a mí, tampoco. | And he doesn't know anything about a rucksack or a holdall, and presumably he didn't kick lumps out of me, either. |
El sitio consta de una serie de pinturas rupestres de llamas y seres humanos en tonos rojos y naranjas, es de suponer que data del primer milenio AC. | The site consists of a series of rock paintings of llamas and humans in red and orange tones, presumably dating to the first millennium BC. |
Como es de suponer, la capsaicina accountables para este cobertizo termogénico. | As you might have guessed, capsaicin accountables for this thermogenic shed. |
Bueno, es de suponer que no personalmente, pero con él, nunca se sabe. | Well, presumably not personally, but with him, you never know. |
Y la vida, como es de suponer, sigue su curso. | And life, as it tends to do, would go on. |
Rick Ross es de suponer que en la cima del mundo ahora mismo. | Rick Ross is to suppose that at the top of the world right now. |
Como es de suponer, PHP no puede proteger una base de datos por sí mismo. | As you can surmise, PHP cannot protect your database by itself. |
Como es de suponer, la capsaicina es el responsable de esta quemadura termogénico. | As you may have presumed, capsaicin is responsible for this thermogenic melt. |
Dos horas para conversar, como es de suponer, no alcanzaron. | As it's only natural, two hours were not enough for our conversation. |
No lo sé, pero es de suponer. | I do not know for sure, but we can presume so. |
Por lo que es de suponer que alguien se estaba escondiendo. | That would suggest that someone was hiding. |
-Bueno, es de suponer. Pero, ¿no la vio salir de su apartamento? | But you didn't see her come out of his door? |
Estas fotografías, como es de suponer, son de vehiculos de prueba, esta vez en Paris. | These photographs, as expected, vehicles are tested, this time in Paris. |
Dadas las actuales relaciones, es de suponer que la gobernadora vetará muchas medidas. | Given current relations, one should expect to see many measures nixed by the governor. |
Como es de suponer, el video capta la atención de inmediato. | Video captures attention immediately, it is known. |
Como es de suponer, los índices de hospitalización por 1.000 habitantes son más elevados en las ciudades. | Naturally, hospitalization rates per 1,000 population are highest in the cities. |
Como es de suponer – en base a experiencias negativas previas – el ICU rechazó esa propuesta. | Understandably–based on previous negative experiences–the ICU rejected the proposal. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!