es de parte de

Popularity
500+ learners.
No es de parte de este débil.
It is not from this weak one.
No es de parte de él.
It ain't from him.
Eso es de parte de la madre.
He gets that from his mother.
Dile que es de parte de uno de los músicos.
Tell her this is from one of the musicians.
Dile que es de parte de su buen amigo Floki.
Say that they are from his good friend Floki.
Esto es de parte de los dos caballeros sentados en el bar.
This is compliments of those two gentlemen at the bar.
Esto es de parte de Gareth, un pequeño agradecimiento.
This is from Gareth, a little thank you.
Esto es de parte de la señorita en la barra.
This is from the lady at the bar.
Ésta es de parte de Manuel para su padre.
That one is from Manuel to his father.
Dile que es de parte de uno de los músicos.
Klaus: Tell her this is from one of the musicians.
Esto es de parte de la gente de Staines.
This is from the people of Staines.
Esto es de parte de todos los de la comisaría.
This is from everyone at the station.
¡Paolo, esto es de parte de tu futura esposa!
Paolo, this one's from your future wife!
Michael quería que sepas que es de parte de Cristo.
Michael wanted you to know that that was compliments of cristo.
El caballo es de parte de Frasier y mía.
The horse is from me and from Frasier.
El caballo es de parte de Frasier y mía.
The horse is from me and from Frasier.
Esto es de parte de Proloteo, vuestro tutor celestial.
This is from Prolotheos your celestial tutor.
Esto es de parte de Nick y Sue.
This is from Nick and Sue.
Esto es de parte de los Zhaos.
This is on behalf of the Zhaos.
Esta fiesta es de parte de Leo Briganti.
This party is on Leo Briganti.
Palabra del día
el estanque