es cura

Popularity
500+ learners.
Mi padre es cura, así que tengo que pecar.
My father's a priest so I nee to sin.
La saliva de un creyente es cura.
The saliva of a Believer is a cure.
¿Ella sabe que Vd. no es cura?
Does she know that you're not a priest?
Ya no es cura, que haga lo que quiera.
He's not a priest now, so he can do what he wants.
El es cura y tú también, ¿verdad?
He's a priest and you're a priest, too, right?
Ya no es cura, que haga lo que quiera.
He`s not a priest now, so he can do what he wants.
No es cura, es diácono.
He is not a priest, he's a deacon.
Mi primo es cura.
My cousin is a priest.
Mi hermano es cura.
My brother's a priest.
Sí, pero es cura.
Yes, but he's a curate.
Daniel es cura.
Daniel is a priest.
El no es cura.
He's not a priest.
Quizá no es cura.
Maybe you're not a priest.
También es cura, ¿no?
He's a priest too, right?
Leí una vez que un cura es cura toda la vida.
I read that once a man is ordained as a priest, he's always a priest.
Pensé, bueno, ese tipo tiene que tener algo para que la gente le crea que es cura.
I thought, well, this individual must have something that convinces the people he's a priest.
He investigado y ya no es cura, se hace llamar por su primer apellido, o sea, Sr. Berenguer.
I've checked up, he isn't a priest anymore. He calls himself by his last name, Berenguer.
Por casualidad,? es cura?
Are you, by chance, a preacher?
¿Tu padre es cura?
Your father's a priest!
Mujeres de la manera como él mucho, piensan su estilo es cura, use este encanto para una mirada de Bohm ventosa con toque sofisticado.
Fashion women like it very much,they think its style is cure,wear this charm for a breezy bohmian look with sophisticated edge.
Palabra del día
la miel