es confiado
- Ejemplos
El que es convertido ya no es confiado por aquellos que están perdidos. | The one who is converted is no longer trusted by those who are lost. |
Virodhi Himsa es es confiado inevitable en la defensa una persona y característica contra la agresión de por los otros. | Virodhi Himsa is is unavoidably committed in the defense of a person and property against the aggression by the others. |
El pecado es confiado normalmente por los creer no como acto de la rebelión consciente, pero algo con un proceso complejo del mismo- justificación; cuál en arrepentimiento reconocemos era la sofisma mera de nuestro propio uno mismo-habla. | Sin is normally committed by believers not as an act of conscious rebellion, but rather through a complex process of self-justification; which on repentance we recognize was the mere sophistry of our own self-talk. |
Graharambhi Himsa es confiado inevitable por el funcionamiento de deberes domésticos necesarios, tales como preparación del alimento, guardando las cosas limpia, moliendo el piso, construyendo una casa, el construir bien, caminando, bañándose y similar otros funcionamientos de la vida de cada día. | Graharambhi Himsa is unavoidably committed by the performance of necessary domestic duties, such as preparation of the food, keeping the things clean, grinding the floor, building a house, constructing a well, walking, bathing and similar other performances of the daily life. |
Seguido este acontecimiento, el colegio es confiado a las religiosas. | Following this event, the college is entrusted to nuns. |
Él es confiado y tiene todo el derecho a serlo. | He is confident and has every right to be. |
Anunciar el Reino es confiado a los Doce y para nosotros. | Proclaiming the Kingdom is entrusted to the Twelve and to us. |
Entonces es como un lugar que es confiado al propietario. | Then it is like such a place is entrusted to the owner. |
El Mensaje es confiado ante todo a esta Sociedad. | The Message is entrusted indeed to this Society. |
Será demasiado tarde se todo que nos resta es confiado a otro. | It will be too late if all we have left is entrusted to another. |
Por eso es que bueno o malo no les es confiado a ustedes. | Therefore, good and bad is not left to you. |
Este hotel de época renacentista es confiado al arquitecto Jacques Ier Androuet Ducerceau. | This Renaissance townhouse is attributed to the architect Jacques I Androuet Ducerceau. |
El Superior ha de observar los estados físicos del Hijo que le es confiado. | The Superior should observe the physical state of the Son trusted to him. |
Y él no es confiado. | And he doesn't confide. |
No faltan, aunque raras, inflorescencias en las cuales el efecto pirotécnico es confiado a las corolas, largas y sutiles. | There are also, but not often, inflorescences where the effect pyrotechnical is entrusted to long and thin corollas. |
El Ladbrokes conocido suena para muchos jugadores y de tal modo familiar Ladbrokes es confiado en por diez de millares de jugadores por todo el mundo. | The name Ladbrokes sounds familiar for many gamblers and thereby Ladbrokes is trusted by tens of thousands of players worldwide. |
Le determinan para tener éxito y Motorola es confiado para guardarle un paso a continuación proporcionando soluciones de la comunicación para resolver sus necesidades exactas. | You are determined to succeed and Motorola is committed to keep you one step ahead by providing communication solutions to meet your exact needs. |
El darse cuenta de las muchas vidas que ha pasado sobre la Tierra, y al salvaguardar en el espíritu lo que le es confiado, acerca a uno por milenios. | Realizing the many lives passed upon Earth, and safeguarding in the spirit that which is entrusted, brings one nearer by millennia. |
A ahora en nombre del departamento de educación de Rusia i me es confiado entregar el diploma a Vladímir Konstantínovich sobre lo que él realmente el pensionista. | And now on behalf of department of formation of Russia to me i is entrusted to hand over the diploma to Vladimir Konstantinovichu that it really pensioner. |
Tanto la movilización de las escuelas que el programa es confiado a la persona encargada de los asuntos culturales del Club MM - Senegal, el Sr. Bina Diarra Diop. | Both the mobilisation of schools that the programme is entrusted to the person in charge of cultural affairs of the MM Club - Senegal, M. Bina Diarra Diop. |
