es acá
- Ejemplos
Disculpe, señor, su asiento es acá atrás. | Pardon, sir, your seat is back here. No, it ain't. |
No hay necesidad de escandalizarse del extremismo religioso. Religiosidad es religiosidad, moderada o extremista, y es acá el patrimonio de la mayoría. | There's no need to keep being shocked by religious extremism - being religious, whether moderate or extreme, is all the same, and it's the majority here. |
Es acá arriba, cerca de mi casa. | It's up here, near mine. |
Y cree que es acá donde la situación es extremadamente grave. | And he believes it is here where the situation is extremely serious. |
Lo que es justo en la India no lo es acá. | What is right in India is not right here. |
Bueno, Garr es acá el de los secretos. | Well, Garr here's the one with the secrets. |
Y si estamos acá, ¿dónde es acá? | And if we are here where is here? |
Entonces ¿es acá donde vamos a cocinar? | So this is where we're going to cook now? |
El mejor sitio... es acá. | The best spot... is here. |
¿Estás segura de que es acá? | Are you sure it's here? |
¿Estás seguro que es acá? | Are you sure it's here? |
Mi habitación es acá. | My bedroom is over here. |
Me gustaría pensar que acá es acá. | I would think here is here. |
Creo que es acá. | I think this is it. |
Te gusta como es acá, ¿eh? | You like it here, huh? Yeah. |
¿Seguro de que es acá? | Sure we got the right place? |
Estás seuro que es acá? | Are you sure it's over here? |
Estas segura, que es acá? | Are you sure it's here? |
Si es acá donde hacen las modificaciones genéticas debería haber una casa por aquí. | Well, if this is where they genetically modify the plants, there's got to be a house around here somewhere. |
Pero también puede ser que me gusta porque es acá pero luce como... si no fuera de acá. | But also maybe I like it because it's done here but it looks so...not from here. |
