errar por
- Ejemplos
Después de errar por las llanuras durante muchos días, se fijó en que su armadura, que antes brillaba, estaba empezando a adoptar el mismo tono lavado, gris de las demás almas perdidas. | After wandering the gray plains for many days, she noticed that her once brilliant armor was beginning to adopt the same gray, washed-out tones of the other lost souls. |
En caso de duda, errar por el lado de la precaución. | When in doubt, err about the side of caution. |
Me gustaría errar por el lado de la precaución. | I would err on the side of caution. |
Yo prefiero errar por el lado de no humedecerlo demasiado. | But I would err on the side of not dampening too much. |
No hará ningún daño errar por exceso de precaución. | It can't hurt to err on the side of caution. |
No tenemos tiempo para errar por poco. | We don't have time for this near-missing. |
Pero su recuerdo de las fechas es menos sólido: puede errar por una década. | But his recall of dates is less solid—he can be off by a decade. |
Es mejor errar por precaución. | Better to err on the side of caution. |
O simplemente puede errar por las calles explorando, ¡y no se olvide de comprar algún souvenir! | Or simply wander through the streets, explore and don't forget to buy a souvenir! |
Si buscamos en un solo canal, por ejemplo el e-mail, podemos errar por completo. | Sould we look for it in only one channel we can fail completely. |
Es mejor errar por el lado de extender demasiadas disculpas, en comparación con no disculparse lo suficiente. | Better to err on the side of being too apologetic, as opposed to not apologetic enough. |
Deprimido, se dedicaba a errar por la National Gallery, el mercado de Covent Garden y el Museo Británico. | Depressed, he lost himself in the National Gallery, Covent Garden, and the British Museum. |
Trata de errar por el lado de los hierros que son ligeramente menos potentes de lo que podrías necesitar. | Try to err on the side of irons that are slightly less powerful than you think you might need. |
Me levanté de la enorme silla de piel y empecé a errar por las estancias de mi casa. | I rose from the big empty chair and began to wander through the rooms of my house. |
Tus suposiciones son tan buenas como las mías. Pero prefiero errar por el lado del antes que del después. | Your guess is as good as mine, but I would err on the side of less time rather than more. |
Cualesquiera que sean las otras cosas que descuiden, nunca deben dejar a sus hijos en libertad para errar por las sendas del pecado. | Whatever else they neglect, they should never leave their children free to wander in paths of sin. |
Sus predicciones podrían errar por una cuestión de varias décadas, es decir, podrían estar demasiado rápidas por décadas o demasiado lentas por décadas. | They could be off by several decades—that is, it could be decades too fast or decades too slow. |
En mi opinión, la más importante de todas ellas es que, a pesar de todo, es mejor errar por exceso que por defecto. | The most salient of these, in my opinion, is that, even so, it is better to err through excess than through omission. |
Pero personalmente he decidido que si voy a errar, voy a errar por el hecho de ser demasiado amable, demasiado misericordioso y demasiado indulgente. | But I have personally decided that if I'm going to err, I'm going to err on the side of being too gracious, too merciful, and too forgiving. |
Tenga en cuenta que mientras la mayoría de los brasileños tienen personalidad cálida, no son extrovertidos: errar por el lado modesta; aparecen demasiado ambicioso, pretencioso o agresivas no sea de su ventaja. | Note that while most Brazilians have warm personalities, they are not extroverts: err on the modest side; appearing over-ambitious, pretentious or aggressive will not be to your advantage. |
