errand girl

Author Paul has known Marta since 1941, when, at age fifteen, she served as house helper, errand girl, and occasional interpreter (in those days very few women spoke Spanish).
Paul conoce a Marte desde 1941, cuando, a los 15 anos, se desempeño como ayudante domestica, mensajera e interprete ocasional (en esos días muy pocas mujeres hablaban el español.)
Ok, I am not your errand girl, all right?
Vale, no soy tu chica de los recados ¿de acuerdo?
I'm a maid, not an errand girl.
Yo soy mucama, no mensajera.
I'm not an errand girl.
No soy la chica de los mandados.
I'm gonna go back to the States, where I'm not your errand girl.
Me voy de vuelta a América, donde no soy tu chica de los recados.
I'm an errand girl.
Soy una chica de los recados.
I'm an errand girl.
Soy una chica de los recados.
I am not CID's errand girl.
No soy una criada.
I'm not an errand girl.
No soy la chica de los recados ¿vale?
I don't want you to feel like an errand girl, so please say if you'd rather not, but...
No quiero que te sientas como la chica de los mandados, por lo tanto dime si no quieres, pero...
They decided to hire an errand girl at the store to help them to transport the packages.
En la tienda decidieron contratar a una recadera que les ayudara a transportar los paquetes.
Palabra del día
el coco