erguir

¿Se había vuelto a erguir la criatura sobre cubierta?
Had the creature risen off the deck again?
Paso doce: con la pasarela en su lugar, el equipo comienza a erguir los pasamanos.
Step twelve: with the walkway in place, the team moves on to erecting the guardrails.
Cuando violentamos a alguien o alguna institución social acostumbramos a erguir allí nuestras estructuras personales o culturales.
When we violate someone or any social institution we use to build our personal or social structures.
Así, utilicemos nuestra mente y corazón para erguir torres que atraviesen los cielos por los poemas de la oración.
Therefore, let us use our mind and our heart to raise towers that pierce the sky through the poems of prayer.
De hecho, algo tan sencillo como enderezar la espalda y erguir la cabeza en alto tiene efectos positivos inmediatos sobre nuestro bienestar emocional.
Indeed, something as simple as consciously straightening one's back and lifting one's head high has immediate positive effects on our emotional wellbeing.
Y si creemos que esto ha ido demasiado lejos es que significa que debemos erguir nuestras cabezas porque nuestra redención está cerca (Lucas 21:28).
And if you think it's going too far, that just means that we should lift up our heads for our redemption draws near (Luke 21:28)
Mi nena tiene un mes, y ya puede erguir su cabeza brevemente.
My baby girl is one month old, and she's already able to lift her head briefly.
¡Eres tan alto que ni siquiera te puedes erguir en este cuarto tan chiquito!
You're so tall that you can't even stand up in this little room!
Cuando hables con tu jefe, tienes que erguir la cabeza y mirarlo de frente.
When you talk with your boss, you need to raise your head and look him in the eyes.
Él nunca se rinde. Cuatro veces cayó al suelo, y cuatro veces se volvió a erguir.
He never gives up. Four times he fell down, and four times he stood up again.
La razón es que al erguir vuestra cabeza y separarla de la Madre Tierra, os alejasteis del poder natural de la Madre Tierra.
The reason is when you raise your head from the Mother Earth, you remove yourself away from the natural power of Mother Earth.
Las aletas pélvicas prácticamente han sido reemplazadas por espinas, que se pueden erguir y quedar en posición.
The pelvic fins have virtually been replaced by spines, which can be erected and locked in position.
Esas y otras conquistas prueban que nuestros gobiernos, el mío y el del presidente Lula, volvieron a erguir a Petrobras.
These and other achievements prove that our governments, mine and President Lula's raised Petrobras from the ashes.
La forma constructiva adoptada para erguir las casas, en la mayoría de los casos, obedece al patrón regional de palafitos.
The format used in the construction of the houses mostly follows the regional pattern of being built on stilts.
Se volvió a erguir y miró a su familia, y cada bushi sintió como si sus ojos le mirasen, como si se hubiese detenido a hablarles personalmente.
She stood again and looked out over her family, and every bushi felt as if her eyes were on them, as if she had stopped to address them personally.
Luego de todas estas perturbaciones, la Tierra se volverá a erguir, se sacudirá las vestiduras, y seguirá adelante como si nada hubiera pasado!!!
For all this disruption, the Earth will pick herself up, dust off her skirts, and go on as though nothing much has happened!
Esta propiedad distintiva del Templo de la Paz existe debido a su principal bandera, defendida por su fundador José de Paiva Netto, que a la vanguardia, en la Legión de la Buena Voluntad (LBV) hizo erguir en Brasil: el Ecumenismo sin Restricciones.
This mark of the Temple of Peace exists because of the main banner defended by its founder, José de Paiva Netto, who in a pioneering way via the Legion of Good Will (LGW), upraised Ecumenism without restrictions in Brazil.
Palabra del día
poco profundo