eres un niño

Todavía eres un niño malo, incluso si usted es de 70.
You're still a bad boy even if you are 70.
En realidad solo eres un niño pequeño, ¿no?
You're really just a little boy, aren't you?
No eres un niño de mamá, ¿verdad, Shirazi?
You're not a mama's boy, are you, Shirazi?
Nathan, solo eres un niño pequeño.
Nathan, you're just a little boy.
Solo eres un niño ocupado, ¿no es así?
You just a busy little boy, ain't you?
Pero tan solo eres un niño mimado.
But you're just a spoiled boy.
Pero si solo eres un niño chiquito.
But you're just a little boy.
Ya no eres un niño indefenso.
You are no longer a helpless child.
Has vivido durante siglos, y todavía eres un niño de 8 años.
Arr! You've been alive for centuries, And you're still an 8-year-old boy.
Pero en términos de experiencia, solo eres un niño.
But in terms of experience, you're just a child.
Cuando eres un niño, tu familia es tu mundo.
When you're a child, your family is your world.
Una ventana puede ser fascinante, especialmente si eres un niño pequeño.
A window can be fascinating, especially if you're a little child.
No cuando eres un niño, o estás en la escuela secundaria.
Not when you're a child, or in high school.
Ahora veo que en realidad eres un niño muy sensible.
Now I see you're really a very sensitive little boy.
Pero no eres un niño de 12 años en el camerino.
But you're not a 12-year-old in the locker room.
Cuando eres un niño, tienes que creer a los adultos.
When you're small, you have to believe what adults say.
Ya no eres un niño, ¿aún tienes tu super fuerza?
You're no longer a child, do you still have your super strength?
Pero tú no eres un niño, eres un bote inflable.
But you're not a child, 're an inflatable boat.
Tu eres un niño del Sistema Ahora, ven aquí.
You are a child of the System. Now, come here.
Y solo así, eres un niño de 12 años.
And just like that, you're a 12-year-old boy.
Palabra del día
el villancico