eres tan

Tu sabes, no eres tan buena en esto como Natalie...
You know, you're not as good at this as Natalie...
Con el debido respeto, no eres tan listo como crees.
With due respect, you're not as clever as you think.
No eres tan joven como cuando estabas en el campo.
You're not as young as you were in the field.
No eres tan mala, Vi, pero es un hecho.
You're not so bad, Vi, but it's a fact.
No eres tan duro sin todo ese dinero protegiéndote, ¿eh?
Not so tough without all that money to protect you, huh?
No eres tan habladora como la última chica del correo.
You're not as chatty as the last mail girl.
Nunca eres tan agradable a menos que haya una razón.
You are never this pleasant unless there's a reason.
Y tú no eres tan inteligente para un pagana.
And you're not so smart for a pagan.
No eres tan fácil de descifrar como crees, Gabriel.
You're not as easy to read as you think, Gabriel.
No eres tan especial como crees que eres, colega.
You're not as special as you think you are, buddy.
Sabes, tú no eres tan perfecta para este papel.
You know, you're not so perfect in this part.
Bueno, no eres tan lista como crees que eres.
Well, you're not as smart as you think you are.
Siempre eres tan bueno con las charlas motivadoras, ¿no?
You're always so good with the pep talks, aren't you?
¿O estás diciendo que no eres tan sabio como él?
Or are you saying you're not as wise as he was?
Leo, ¿por qué eres tan hostil con el pobre hombre?
Leo, why are you so hostile to the poor man?
¿Por qué eres tan fría de un momento a otro?
Why are you so cold from one moment to another?
John, eres tan fácil de leer como un libro abierto.
John, you're as easy to read as an open book.
Pero eres tan buena con los 140 caracteres o menos.
But you're so good with 140 characters or less.
Ahora... ¿por qué eres tan frío con todo esto, ¿eh?
Now... why are you so cool about all this, huh?
Hola Rhea, este post me hizo reír, eres tan divertido.
Hi Rhea, this post made me laugh, you're so funny.
Palabra del día
el inframundo