eres mas

Walter, ya no eres mas ese hombre.
Walter, you're not that man anymore.
Walter, ya no eres mas ese hombre.
Walter, you're not that man anymore.
Ella se da cuenta de que no eres mas su novio, no?
She does realize you're not her boyfriend anymore, right?
No eres mas mi psiquiatra.
You're not my shrink anymore.
Ella lo usó para encontrar la cura, y ahora no eres mas que un cabo suelto.
She used you to find the cure, and now you're nothing but a loose end.
¿Ya no eres mas confidente no?
Not so confident anymore, are you?
No eres mas mi hijo.
I don't have a son anymore.
Eres mas fuerte que una taza de café.
You're a strong cup of coffee.
No eres más avanzado que el resto de nosotros.
You're no more advanced than the rest of us.
No eres más que un número de modelo para él.
You're nothing more than a model number to him.
Si, pero ahora no eres mas que un jugador compulsivo.
Yeah, but now you're just a compulsive gambler.
Sabes, eres mas mala ahora que vivimos juntos.
You know, you're meaner now that we live together.
Estas tratando de decirme ¿Que eres mas feliz ahora?
Are you trying to tell me that you're happier now?
Cuando ves hacia atras, en retrospectiva, siempre eres mas inteligente.
When you look back in hindsight, you're always smarter.
Enfoca tu atención hacia donde eres mas necesario.
Focus your attention on where you are most needed.
¿Por qué es que eres mas atractiva en tu recuerdo?
Why are you better-looking in your memory?
Y tú eres mas linda de lo que pareces .
And you are faistier than you look.
Sí, eres mas rápido que Alice Cooper.
Yeah, you're faster than Alice Cooper.
Pero no puedes pensar remotamente qué tu eres mas rápido que yo.
But you can't possibly think you're faster than me.
Primero, tú eres mas lista. Eso es una amenaza.
First of all, you're smarter than her, and that is a threat.
Palabra del día
la garra