eres en

Popularity
500+ learners.
Y yo sé que no eres en el castillo
And I know you're not in the castle
Ahora sé que no eres en el arco iris
Now I know you're not on the rainbow
No eres en absoluto como un hombre.
You are not at all like a man.
No eres en absoluto una figura de sombra.
You are not at all a shadow figure.
Así es como eres en una relación.
This is what you're actually like in a relationship.
No, catfish es cuando finges ser alguien que no eres en Internet.
No, catfishing is when you pretend to be someone you're not on the Internet.
eres en el que todos confían, Gil.
You're the one everyone counts on, Gil.
C. ¿Cuán confiable eres en la exactitud de tu calificación?
C. Howconfident are you in the accuracy of your ratings?
Solo podemos ver quién eres en lo que es.
We can only see who you are in what is.
Ahora tienes un dominio que representa quien eres en línea.
Now you have a domain that represents who you are online.
¿Es por eso que eres en esta línea de trabajo?
Is that why you're in this line of work?
Hay un término para lo que eres en este momento.
There's a term for what you are right now.
¿Quieres ver lo bueno que eres en la carrera?
Want to see how good you are in the race?
eres en verdad el Soberano, el Creador, el Omnisapiente.
Thou art in truth the Sovereign, the Creator, the All-Wise.
eres en verdad el Soberano, el Creador, el Sapientísimo.
Thou art in truth the Sovereign, the Creator, the All-Wise.
Ella sabe qué clase de hombre eres en realidad.
She knows just what kind of man you really are.
Simplemente es. Tú eres en realidad un Genio de la Consciencia.
It simply is. You are actually a Genius of Consciousness.
¿Qué clase de persona crees que eres en el escenario?
What sort of person do you think you are os stage?
Imagina que tú eres en ti mismo una religión.
Imagine that you are in yourself a religion.
Eso es lo que tú eres en mi vida.
That's what you are in my life.
Palabra del día
la miel