eres casado

Pero no eres casada.
But you're not married.
No eres casada, ¿verdad?
You aren't married, are you?
No eres casada, ¿o sí?
Not married, by any chance, are you?
Ahora no es el momento para decirme que eres casada.
Now is not the time to tell me you're married.
¿No te molesta en absoluto que eres casada?
Doesn't it bother you at all that you're married?
¿Por qué no me dijiste que eres casada?
Why didn't you tell me you're married?
Sí, pero tú no eres soltera, eres casada.
Yeah, but you're not single, you're married.
Escucha, ya te dije— que eres casada.
Listen, I've already told youyou're a married woman.
El tribunal dice que eres casada.
Court says you're married.
Vicki, me enteré de que eres casada.
Vicki, I hear you're married.
Él sabe que eres casada.
He knows you're married.
eres casada y estás aquí.
You're married. You're here.
¿Por qué no eres casada?
Why aren't you married?
Dime algo, ¿eres casada?
Tell me, are you married?
Pero tú eres casada.
But you're a married one.
O sea, eres casada.
I mean, you're married.
Pero tú eres casada.
You know you're married.
Dijiste que eres casada, verdad?
You did say you were married, right?
Vaya, ¿ahora eres casada? Lo soy.
Oh, now you're married.
¿Tú eres casada? ¿Y por qué no llevas el anillo de bodas?
Are you married? And why aren't you wearing your wedding ring?
Palabra del día
el hombre lobo