eres bien

Debes saber que no eres bien recibido.
You know you're not well received .
No eres hermoso, no eres bien vestido.
You are not handsome. You are not well dressed.
Para mí eres bien guapo.
You look pretty good to me.
También eres bien organizado(a) y sabes cómo motivar e inspirar a la gente que te rodea.
You're also well organised and know how to motivate and inspire people around you.
Eres un genio, eres bien parecido.
You are brilliant, good-looking, handsome.
Eres bien plantado. Y si tienes la suerte de confiar en ti, los demás también lo harán.
You are still of pleasing build, with self-confidence at last instilled, others will have confidence in you.
Acepté ofrecer la cena del Día de Acción de Gracias para mi familia entera. - ¡Anda! ¡Eres bien valiente!
I agreed to host my whole family for Thanksgiving. - Wow! That was brave of you!
Igualmente eres bien amada y bien recibida en el universo.
Likewise are you well loved and well received in the universe.
Ciertamente eres bien parecido como para ser una estrella.
You certainly are handsome enough to be a star.
No eres bien recibida en esta parte de la casa.
Your welcome does not extend to this part of the house.
No, he venido para decirte que no eres bien recibida.
No, I-I came here to tell you you're not wanted.
Como se dice, donde has nacido, eres bien recibido.
As they say, you're only good where you were born.
Bueno, tú eres bien parecido, para uno.
Well, you're good-looking, for one.
Y eres bien inteligente para saberlo.
And you're smart enough to know that.
Alas, tu no eres bien recibido en el mío.
Alas, you're unwelcome in mine.
Feliz eres tú, que Tú eres bien.
Happy it's you, that you're okay.
No si eres bien parecido.
Not if you're good-looking.
A que te refieres, que tu no eres bien parecido?
What do you mean, you're not good-looking?
Bien, eres bien capaz.
Well, you're quite capable.
Eres un genio, eres bien parecido.
You are brilliant, you are handsome.
Palabra del día
temblar