era una pena

Popularity
500+ learners.
Libby dijo que era una pena que fueras mi papá.
Libby said it's too bad you're my real dad.
Esta era una pena capital por medio de la crucifixión romana.
This was capital punishment by means of Roman crucifixion.
Claro, era una pena tres días de las vacaciones, pero no hacer perder todo.
Certainly, it was a pity three days of holiday, but not to ruin all.
Y yo te dije que era una pena.
And I told you, too bad.
Pero siempre he pensado que era una pena que no tuviéramos una colección completa.
But I've always thought it was a shame that there wasn't a complete collection.
Decía que era una pena que me dejara estar.
Said it was a pity I'd let myself go!
Eso era una pena, especialmente porque el coste por click de LinkedIn solía ser muy alto.
That was a shame, especially because LinkedIn's cost per clicks tended to be pretty high.
Pero era una pena.
But it did seem a shame.
Ahora ya se tiene material decente para poder cederlo, pero hace unos años era una pena.
Now you have decent performing materials, where only a few years ago there was difficulty.
Desde la casa se podía ir andando a la escuela; en cierto modo era una pena.
The school was walking distance from the house, which was a pity in a way.
El consejo de los padres expertos: compren baratos (que no era una pena perder o romper) y no musical.
Council from skilled parents: buy inexpensive (that it was not a pity to lose or break) and not musical.
Y que de todas formas, en uno y en otro caso, que era una pena que confesar?
And anyway, in one and in the other case, it was a shame to confess?
Tan solo le dijo al policía que... era una pena que se había perdido un experimento interesante.
He just said to the policeman that Oh, too bad that they had just missed an interesting experiment.
Tanto Marre y pensé que era una pena que nadie nos viera, así que fuimos rápidamente a Mösseberg.
Both Marre and I thought it was a shame that no one saw us so we went quickly on to Mösseberg.
Letonia señaló que en su derecho interno el decomiso era una pena que se imponía independientemente del origen lícito o ilícito de los bienes.
Latvia noted that under its domestic law confiscation was a penalty irrespective of the licit or illicit origin of property.
En ese post comenté también que era una pena que la excelente TweetSharp de Daniel Crenna, no soporte Windows Universal Apps.
In that post, I also mentioned that it was a shame that the excellent Daniel Crenna's TweetSharp, does not support Windows Universal Apps.
Algunas veces he comentado que me era una pena que no han cambiado la cortadura del tiempo y que me ha tirado.
Several times I commented that I wished they hadn't changed the cut off time and that I had been pulled.
Los muchachos aprendían a ir. A que no era una pena romper propio avto – han restablecido prácticamente la chatarra encontrada en el suburbio.
Children learnt to go. And that it was not a pity to break own car–have restored practically the scrap metal found on suburb. So experience is gained.
Él no simplemente exclusivo, él mostrará obsequiado que no le era una pena el tiempo y las fuerzas para inventar y hacer para él algo especial.
It not simply exclusive, it will show presented that you did not grudge for time and forces to think up and make for it something special.
En lo personal cuando vi que Huawei hizo lo mismo en el P10, pensé que era una pena, pero al final me acostumbré a la nueva posición.
When Huawei made this choice with the P10, I thought it was a shame, but I quickly got used to it.
Palabra del día
la primavera